Glossary entry

English term or phrase:

electonics cushioned with internal filling

French translation:

matériel électronique protégé par du rembourrage

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Nov 13, 2007 17:48
16 yrs ago
English term

electonics cushioned with internal filling

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Description de l'intérieur d'un satellite de télécommunication :

Delicate electronics must be cushioned with internal filling against the stress of launch.

Je vois bien ce dont il s'agit, mais comment formuler ?
Change log

Dec 11, 2007 08:15: Stéphanie Soudais changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132717">Stéphanie Soudais's</a> old entry - "electonics cushioned with internal filling"" to ""matériel électronique protegé par du rembourrage ""

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

electroniques protegées avec [ou par] le [ou un] bourrage à l’interieur

The electronics are going to be protected by the material that is stuffed inside. I also thought of "garniture bourré à l’intérieur" but in the example that I found for it, "garniture" was a lining.

Notez la petite taille, l’aspect compact et la simplicité de ce moteur, avec un long tube en guise de reniflard. Le reniflard est une petite boite métallique avec un tube en cuivre avec une garniture bourré à l’intérieur.
http://www.foxpapa.com/article.php3?id_article=220


--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-11-15 15:27:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome, Stéphanie, and thank you. I always enjoy working as a team so thanks again to FX :-)
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : par du rembourrage
2 hrs
Thanks, FX! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Claire et FX"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search