This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 11, 2007 12:21
16 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

Cota de embocadura

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Geotechnics
Context (Continuous Dynamic Penetration Tests):

Se han realizado cinco nuevos ensayos de penetración dinámica continua de tipo Borros, hasta alcanzar rechazo a las siguientes profundidades:
[chart]
Penetro Profundidad (m) **Cota de embocadura** (m)
P-6 13.20 534.6
Proposed translations (English)
2 intake height
2 mouth height

Discussion

Cinnamon Nolan (asker) Dec 20, 2007:
Thanks to everyone for their comments and help. The client has said that it is 'entrance level' ... which doesn't seem quite right, but that's not for me to say.
Cinnamon Nolan (asker) Dec 11, 2007:
Also for rotary boreholes The term appears in another chart for rotary borehole results:

Sondeo Profundidad (m) Fecha realización Cota de embocadura
S-5 15.00 17-10-07 531.75

Proposed translations

59 mins

intake height

For starters, "Cota" is known as "height"..not so sure about embocadura...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-11 13:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

or "Elevation"
Something went wrong...
2 hrs

mouth height

For a tunnel, embocadura is its mouth, pretty sure.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search