Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
nos gusta provocar la sonrisa y despertar el placer de los invitados
English translation:
We like to make our guests happy and bring a smile to their faces
Added to glossary by
Carol Gullidge
Feb 12, 2008 13:17
16 yrs ago
Spanish term
nos gusta provocar la sonrisa y despertar el placer de los invitados
Spanish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Letter of presentation
Please see my earlier question for more details.
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 12, 2008 21:14: Carol Gullidge Created KOG entry
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
we like to please our clients and bring a smile to people's faces
or vice versa!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-12 13:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
sorry - please our guests!
We like to make our guests happy and bring a smile to their faces
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-12 13:27:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sory about this hasty reply - was about to hide this in favour of a more considered version when Sonia posted an agree. It would be churlish to hide this now!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-12 21:14:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
any time! Hope you don't mind if I adjust the glossary entry to what I intended to say in the 1st place (We like to make our guests happy and bring a smile to their faces)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-12 21:15:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You can always change it back of course, if this isn't what you intended...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-12 13:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
sorry - please our guests!
We like to make our guests happy and bring a smile to their faces
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-12 13:27:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sory about this hasty reply - was about to hide this in favour of a more considered version when Sonia posted an agree. It would be churlish to hide this now!
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-12 21:14:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
any time! Hope you don't mind if I adjust the glossary entry to what I intended to say in the 1st place (We like to make our guests happy and bring a smile to their faces)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-12 21:15:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You can always change it back of course, if this isn't what you intended...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Carol"
+1
14 mins
we want to put a smile on your guests' face and stir their senses
another option
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-02-12 13:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to write "we like" and not "we want"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-02-12 13:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
I meant to write "we like" and not "we want"
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Della Croce
10 mins
|
Thanks Cecilia
|
|
neutral |
ormiston
: sounds like they all share the one face...
2 hrs
|
oops... that would be "faces"
|
1 hr
We enjoy inspiring lots of smiling faces and kindling the extreme satisfaction of the guests.
option?
Something went wrong...