Feb 19, 2008 17:40
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

DesTapa

Spanish to English Marketing Cooking / Culinary DesTapa
"DesTapa tu Coca-Cola"

New slogan targeting tapas market in Spain. They are trying to promote their drink as an alternative to alcoholic drinks like beer and wine.

Quite clever in Spanish but can't think of anything as good in English.

Any catchy ideas?

Discussion

Noni Gilbert Riley Feb 19, 2008:
Reassured that it's for an article! Now I can put my thinking cap on with enthusiasm!
Adam Burman (asker) Feb 19, 2008:
Hi Noni: I should have perhaps left the brand name out! I wish they would pay me to invent a new slogan :O) I suppose I am just looking to convey the idea of food (article is about a recent food convention in Spain) although I am tempted just to translate this literally.

Lydia: Thank you very much for your suggestions!
Lydia De Jorge Feb 19, 2008:
That was my impression... the original slogan is "DesTapa tu Coca-Cola".
Noni Gilbert Riley Feb 19, 2008:
Hmm. Are we trying to find a catchy slogan for the CocaCola corporation here?
Lydia De Jorge Feb 19, 2008:
I don't think it's necessary to keep "tapa", but if you must - how about "Tap-a-Coke"?
Noni Gilbert Riley Feb 19, 2008:
Are we sticking with "tapas" (I would presume so)?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Tapa time? Coke time!

"Wimpy ideas incorporated": not much better than "enjoy a coke with your tapa", but you never know, it might spark off a solution...
As you say, another option is to leave the slogan as it is, in the original. (refer to "the "DesTapa tu Coca-Cola" campaign" or whatever).

Good luck!
Peer comment(s):

agree PB Trans : I think it's best to leave it in Spanish. After all, he is translating a presentation. I don't think he needs to come up with a translation for the Coca-Cola campaign. I don't think Coca-Cola would appreciate that. :-)
22 hrs
Thanks Pina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
8 mins

Coke- d'oeuvres/ Coke-attizers

hors d'oeuvres is frequently used in English..
Note from asker:
I love the idea of Coke-attizers! :O)
Peer comment(s):

agree franglish : Coke-attizers... Now that's an idea!
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
27 mins

Tap a Coke at Happy Hour

Ugh. Tough question! I was trying to play around with variations on "Happy Hour," because at least in the U.S. it comes closest to capturing the alcohol+food nibbles tradition that is tapas in Spain, and is a logical area where Coke might seek to capture market share from alcoholic beverages.
Something went wrong...
+1
41 mins

Un-cork the coke or Unleash the coke in you

My first connection was with the Spanish term 'El DESTAPE' (Stripping off - in vogue in the early years of democracy after Franco) which I feel the creator of the phrase was trying to shock with or call attention to with . Trying to find something'catchy' but also equivalent is alwas tricky!!
Peer comment(s):

agree Edward Tully : nice one!
1 hr
Something went wrong...
+1
15 hrs

Coke 'n Tapas / leave it in Spanish

However, since you are translating an article and not Coca-Cola's marketing slogan, I would leave it in Spanish and provide an explanation in parentheses, such as "serving Coca-Cola with tapas" or based on your previous questions, "matching Coca-Cola and tapas".
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Inclined after all this to agree on leaving it in Spanish, as Adam himself suggests too. The explanatory parentheses you give are v gd.
1 day 1 hr
Thank you.
Something went wrong...
19 hrs

Decoke with a coke

Decoke of course literally meaning descarburar! Here, it would be used figuratively (naturally!)

meaning something like "Freshen up with a coke!"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-02-20 12:51:15 GMT)
--------------------------------------------------


or even, detox!
Something went wrong...
1 day 9 hrs

tapa time

cocinar/ culinario - cooking
tapa time or more coloquial: tapa happy hour

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-02-21 02:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

tapa and coke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search