Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
value
Russian translation:
здесь: эффективность/качество/достоинства
English term
value
Как вы думаете, это стоимость? Типа, низкая цена, умноженная на большое количество проданных товаров? Или это про то, что качество будет лучше? Или еще что-то?
Заранее спасибо!
4 +1 | более высокого качества | Stanislav Korobov |
4 +3 | более эффективные | Leila Usmanova |
4 | я бы сказала "ценность" | Ellen Kraus |
Aug 13, 2008 12:31: Stanislav Korobov Created KOG entry
Aug 14, 2008 17:30: Natalie changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/697304">Stanislav Korobov's</a> old entry - "value"" to ""качество""
Aug 14, 2008 17:30: Natalie changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4490">Natalie's</a> old entry - "value"" to ""здесь: эффективность/качество""
Oct 27, 2008 21:27: Natalie changed "Field (specific)" from "Medical: Pharmaceuticals" to "Marketing"
Proposed translations
более высокого качества
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-09 16:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
что же ещё может предложить "лидер отрасли" - только лучшее соотношение "цена / качество"... Причём - по обеим составляющим.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-08-11 14:23:54 GMT)
--------------------------------------------------
К вопросу о том, **что** может подразумеваться здесь под словом "качество" (оно тут не такое плоское и избитое как может показаться на первый взгляд):
"В рекомендациях ВОЗ, которые посвящены разработке и внедрению национальной лекарственной политики в развивающихся государствах, отмечено, что ЛС должны быть **качественными**, **безопасными** и **эффективными** (How to develop and implement a national drug policy, 2001). Здесь под термином «качество» понимается формальное соответствие препартов их спецификациям, то есть специфическим стандартам. В то же время ****эти три характеристики объединены модулем КАЧЕСТВО****, где под ним в широком смысле понимается именно **способность удовлетворять потребности пациента**. Схематично это представлено на рис. 1..."
(Ю.В. Подпружников,
доктор фармацевтических наук,
профессор кафедры управления качеством
Национального фармацевтического университета,
сертифицированный специалист/инспектор/преподаватель GMP и GDP.
Еженедельник "Аптека", Monday 18 February 2008;
http://medrep.in.ua/print.php?plugin:content.116 )
я бы сказала "ценность"
более эффективные
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2008-08-09 17:48:58 GMT)
--------------------------------------------------
биогенериков
Something went wrong...