INFORMATIZABLE

English translation: COMPUTERIZABLE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:INFORMATIZABLE
English translation:COMPUTERIZABLE
Entered by: Kate Major Patience

23:29 Aug 15, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Ontology
Spanish term or phrase: INFORMATIZABLE
ÁMBITO INFORMÁTICO
CAMBIO MENTALIDAD
NIVEL SUPERIOR ABSTRACCIÓN
KNOWLEDGE ORGANIZATION
FLEXIBLE
CAMBIANTE
INFORMATIZABLE

Last item on a horribly abstract flow chart describing the effect of computer science on classification systems and vice versa. I'm sure this means "computable", as in a new, computer-based classification system, but does that sound wrong? I don't feel too sure with this one, and would appreciate the input of my peers, basically!
So thanks in advance everyone.
By the way, Spanish Spain to UK English.
Thanks again. :)
Kate Major Patience
Spain
Local time: 18:15
COMPUTERIZABLE
Explanation:
Horrible as it may sound....

---------------

'informatizar' also found in these entries:
English:
computerize
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=info...

http://www.online-dictionary.biz/spanish/english/vocabulary/...

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/computers_gener...

My 2 cents...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-15 23:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

computerize


Main Entry:
com·put·er·ize
Pronunciation:
\kəm-ˈpyü-tə-ˌrīz, -tər-ˌīz\
Function:
transitive verb
Inflected Form(s):
com·put·er·ized; com·put·er·iz·ing
Date:
1957
1: to carry out, control, or produce by means of a computer <computerized music>
2: to equip with computers <computerize public schools>
3 a: to store in a computer <computerize data> b: to put in a form that a computer can use <computerize paperwork>
— com·put·er·iz·able \-ˌpyü-tə-ˈrī-zə-bəl\ adjective
— com·put·er·i·za·tion \-ˌpyü-tə-rə-ˈzā-shən\ noun

http://www.merriam-webster.com/dictionary/computerizable
Selected response from:

Daniel Coria
Argentina
Local time: 13:15
Grading comment
Thanks everyone. Gave the points to Daniel, as he came up with the answer first -much simpler than I thought- and in fact the "ise/ize" thing is as in Deborah's ref: "the -ize spelling is preferred by some sources", and in fact it's not always automatically American to use the -ize. In some cases I prefer it! Anyway, thank you both for your help. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6COMPUTERIZABLE
Daniel Coria
5 +1computerisable
Refugio
Summary of reference entries provided
María Estela Ruiz Paz

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
COMPUTERIZABLE


Explanation:
Horrible as it may sound....

---------------

'informatizar' also found in these entries:
English:
computerize
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=info...

http://www.online-dictionary.biz/spanish/english/vocabulary/...

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/computers_gener...

My 2 cents...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-15 23:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

computerize


Main Entry:
com·put·er·ize
Pronunciation:
\kəm-ˈpyü-tə-ˌrīz, -tər-ˌīz\
Function:
transitive verb
Inflected Form(s):
com·put·er·ized; com·put·er·iz·ing
Date:
1957
1: to carry out, control, or produce by means of a computer <computerized music>
2: to equip with computers <computerize public schools>
3 a: to store in a computer <computerize data> b: to put in a form that a computer can use <computerize paperwork>
— com·put·er·iz·able \-ˌpyü-tə-ˈrī-zə-bəl\ adjective
— com·put·er·i·za·tion \-ˌpyü-tə-rə-ˈzā-shən\ noun

http://www.merriam-webster.com/dictionary/computerizable

Daniel Coria
Argentina
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks everyone. Gave the points to Daniel, as he came up with the answer first -much simpler than I thought- and in fact the "ise/ize" thing is as in Deborah's ref: "the -ize spelling is preferred by some sources", and in fact it's not always automatically American to use the -ize. In some cases I prefer it! Anyway, thank you both for your help. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos
21 mins
  -> Gracias!

agree  Terry Burgess: Me computa.
53 mins
  -> Thanks, Terry!

agree  María Eugenia Wachtendorff
1 hr
  -> Gracias!

neutral  Refugio: not UK spelling
3 hrs
  -> Hi Ruth. I will check Deborah´s reference below, but you may be right. Saludos!

agree  Bubo Coroman (X): clarification about spelling: "The -ize spelling is preferred by some authoritative British sources..." http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_sp...
9 hrs
  -> Thanks for the info, Deborah!

agree  Egmont
9 hrs
  -> Gracias!

agree  Karin Kutscher
1 day 17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
computerisable


Explanation:
UK English

#
The IPTS Report - Issue 02 - March 1996
Keywords: unemployment, skills, blue-collar, white-collar, training, education, creativity, information technologies, computerisable. References: ...
ipts.jrc.ec.europa.eu/home/report/english/articles/vol02/art1.htm - 20k - Cached - Similar pages

#
Seminars / Conferences / Workshops
1989, January 9-13, Cross-cultural Lifestyle Studies with Multi-media Computerisable Documentation (Unesco-sponsored) Janapada Sampada Division ...
ignca.nic.in/csw_body.htm - 31k - Cached - Similar pages

Refugio
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donald Scott Alexander
19 mins
  -> Thanks, Scott
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
data processed (es el mejor, porque se trata del procesamiento de datos, la Informatización - luego, la información a la que se refiere el artículo, es "dato - procesable" , que es un témino aceptable en informática. saludos

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search