10:46 Aug 28, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FishX Poland Local time: 17:46 | ||||||
Grading comment
|
Commencing from the first day following the expiration of one year Explanation: imo |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
starting from the first day after the lapse of one year Explanation: Ja tak proponuję Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22starting+from+the+fir... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
upon/on the first day following one year anniversary Explanation: of execution of this agreement -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-08-28 12:28:18 GMT) -------------------------------------------------- and thereafter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 months from the date of entering into ..... Explanation: there is no need to include the 'first day' as the reader would only find it confusing, because it isn't an everyday practice to formulate sentences in this way. but it's up to you.... good luck ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.