Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cada uno ha vendido lo que ha vendido
English translation:
each one has sold what he/she has sold
Added to glossary by
Mercedes L.
Oct 11, 2008 11:44
15 yrs ago
Spanish term
cada uno ha vendido lo que ha vendido
Spanish to English
Marketing
Marketing / Market Research
Looks like a tongue twister. In this context:
"El Modelo permite saber las causas por las que cada uno ha vendido lo que ha vendido."
I have this:
"The model allows you to know the causes by which each one has sold, what he has sold."
"El Modelo permite saber las causas por las que cada uno ha vendido lo que ha vendido."
I have this:
"The model allows you to know the causes by which each one has sold, what he has sold."
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 12, 2008 14:41: Mercedes L. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/119225">Eugenio Llorente's</a> old entry - "cada uno ha vendido lo que ha vendido"" to ""each one has sold what he/she has sold""
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
each one has sold what he/she has sold
una opción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por la confirmación, Mercedes."
-1
7 mins
each one has sold what has sold
Yo quitaría el "he", y en lugar de the causes by which usaría why.
Una opinión
Una opinión
Peer comment(s):
disagree |
margaret caulfield
: It wouldn't make sense without the "he/she", i.e. it would be correct to say: each one has sold what HE/SHE has sold.
3 hrs
|
one has sold includes either he or she, as I see it, but thanks anyway for your comment
|
+2
9 mins
The model reveals the reasons behind each company's (person's/store's etc.) sales.
Hi Eugenio,
Creo que el texto en inglés se beneficiaría de un lenguaje algo más directo.
Creo que así podría quedar claro. En castellano "lo que ha vendido" es ambiguo: no se sabe (aquí) si se refiere a volúmenos, productos específicos etc.
Caso de saberlo tú, puedes adaptar la sugerencia: "sales volumes", "why each company has sold certain products/the products it has sold" etc.
Suerte,
Álvaro :O)
Creo que el texto en inglés se beneficiaría de un lenguaje algo más directo.
Creo que así podría quedar claro. En castellano "lo que ha vendido" es ambiguo: no se sabe (aquí) si se refiere a volúmenos, productos específicos etc.
Caso de saberlo tú, puedes adaptar la sugerencia: "sales volumes", "why each company has sold certain products/the products it has sold" etc.
Suerte,
Álvaro :O)
Peer comment(s):
agree |
Trudy Peters
: // I try not to stick my nose into Spanish questions too often :-)
58 mins
|
Thanks Trudy. I hadn't seen you around this pair for a veeery long time. :O)
|
|
agree |
Mónica Sauza
4 hrs
|
20 mins
allows to determine the causes of each sales person's performance
just another option
1 hr
El Modelo permite dar seguimiento a las ventas de cada persona.
Creo que el original esta simplemente mal redactado.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-11 13:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, let's try it now in English!!!
The Model allows follow up of everyone's sales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-11 13:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, let's try it now in English!!!
The Model allows follow up of everyone's sales.
1 hr
The Model allows follow-up of everyone's sales.
Sorry, I am new to this system!
-1
57 mins
each person has sold what they have sold
The model let's us see/know the reason why each person has sold what they have sold.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-11 15:42:50 GMT)
--------------------------------------------------
"Any American can succeed in business, if they try hard enough."
Singular they
Singular they is widely used in informal language, and is becoming more common in formal language.
This use of singular they has existed in English since the 15th century and is commonly heard today:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Quest_for_gender-neutral_pron...
"Singular" they does, in fact, remain morphologically and syntactically plural (it still takes plural forms of verbs). However, it is often semantically indeterminate in number. More technically, these uses can be described as generic or epicene they.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender-neutral_pronoun
Eche of theym sholde ... make theymselfe redy. — Caxton
Arise; one knocks. / ... / Hark, how they knock! — Shakespeare, Romeo and Juliet
'Tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o'erhear the speech. — Shakespeare, Hamlet
I would have everybody marry if they can do it properly. — Austen, Mansfield Park (1814)
That's always your way, Maim—always sailing in to help somebody before they're hurt. — Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn (1884)
Caesar: "No, Cleopatra. No man goes to battle to be killed." / Cleopatra: "But they do get killed". — Shaw, Caesar and Cleopatra (1901)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-11 15:42:50 GMT)
--------------------------------------------------
"Any American can succeed in business, if they try hard enough."
Singular they
Singular they is widely used in informal language, and is becoming more common in formal language.
This use of singular they has existed in English since the 15th century and is commonly heard today:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Quest_for_gender-neutral_pron...
"Singular" they does, in fact, remain morphologically and syntactically plural (it still takes plural forms of verbs). However, it is often semantically indeterminate in number. More technically, these uses can be described as generic or epicene they.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender-neutral_pronoun
Eche of theym sholde ... make theymselfe redy. — Caxton
Arise; one knocks. / ... / Hark, how they knock! — Shakespeare, Romeo and Juliet
'Tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o'erhear the speech. — Shakespeare, Hamlet
I would have everybody marry if they can do it properly. — Austen, Mansfield Park (1814)
That's always your way, Maim—always sailing in to help somebody before they're hurt. — Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn (1884)
Caesar: "No, Cleopatra. No man goes to battle to be killed." / Cleopatra: "But they do get killed". — Shaw, Caesar and Cleopatra (1901)
Note from asker:
Dear Price, Thank you for your option and explanation. "They" sounds as a valid option to me. |
Peer comment(s):
disagree |
margaret caulfield
: Sorry, S, but "each person" is singular, so you can't say "what THEY" have.
2 hrs
|
I disagree, "they" is also a generic pronoun. See my references.
|
7 hrs
how each sales person closed their sales in detail
closed = made the sale//or the method of closing
in detail = item by item//product by product
Having been to many sales meetings, the main topic always turns on how you closed your sales and how you overcome the prospects objections. It is hoped that the successful will be imitated by the less successful.
in detail = item by item//product by product
Having been to many sales meetings, the main topic always turns on how you closed your sales and how you overcome the prospects objections. It is hoped that the successful will be imitated by the less successful.
Something went wrong...