Bergkulisse

Spanish translation: panorama montañoso

18:29 Oct 26, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Propaganda Suiza
German term or phrase: Bergkulisse
Hola,

Me he encontrado con la siguiente frase

"Zum Beispiel die malerische Lage am Vierwaldtstättersee vor imposanter Bergkulisse"

y no sé qué es/son dichas Bergkulisse.

Muchas gracias de antemano,

Basmati
Esther Blasco
Spain
Local time: 07:36
Spanish translation:panorama montañoso
Explanation:
así lo diría yo. Pero tal vez tengan los colegas mejores propuestas.

Un saludo!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-10-26 18:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

para completarlo en el contexto: la situación pintoresca a orillas del lago.... delante del impresionante panorama....
Selected response from:

Andrea Martínez
Germany
Local time: 07:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4paisaje montañoso/escenas de montaña
Liliana Galiano
3 +4panorama montañoso
Andrea Martínez
5 +2con el impresionante telón de fondo de la montaña
tradukwk2
4 +1paisaje o telón montañoso
Rosa Paredes
4 -1trasfondo montañoso
Mercedes Peces-Thiel
4 -1la culisa (pintoresca) de las montañas
swisstell
Summary of reference entries provided
telón de foro (sinón. de telón de fondo según la RAE)
Pablo Bouvier

Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
panorama montañoso


Explanation:
así lo diría yo. Pero tal vez tengan los colegas mejores propuestas.

Un saludo!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-10-26 18:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

para completarlo en el contexto: la situación pintoresca a orillas del lago.... delante del impresionante panorama....

Andrea Martínez
Germany
Local time: 07:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo: sí, o escenario montañoso
5 mins
  -> gracias, Teresa!

agree  nahuelhuapi
49 mins
  -> muchas gracias!

agree  DDM
1 hr
  -> gracias, Daniel!

agree  Fernando Toledo
2 hrs
  -> gracias, Fernando!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
trasfondo montañoso


Explanation:
Yo diría esto, Kulisse es más bien el trasfondo el escenario de algo. Saludos.

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Fernando Toledo: ups! sorry, pero trasfondo es otra cosa
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
la culisa (pintoresca) de las montañas


Explanation:
..... y donde vivi por muchos años, la region de Lucerna.

swisstell
Italy
Local time: 07:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  tradukwk2: no existe la palabra en la RAE
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
paisaje montañoso/escenas de montaña


Explanation:
http://translate.google.com.ar/translate?hl=es&sl=en&u=http:...

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 02:36
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.frenchhotelstravel.com/hotel_details.asp?id=2889
19 mins
  -> Muchas Gracias, Kim.

agree  nahuelhuapi
38 mins
  -> Muchas Gracias

agree  DDM
55 mins
  -> Muchas Gracias

agree  Toni Castano: Paisaje montañoso.
3 hrs
  -> Muchas Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
paisaje o telón montañoso


Explanation:
mi sugerencia

Rosa Paredes
Canada
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2: es asi
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
con el impresionante telón de fondo de la montaña


Explanation:
http://www.pasoslargos.com/elgrupo/chullo1.htm

tradukwk2
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: OK. pero cambiaría 'impresionante' por 'imponente'
3 hrs
  -> tambien y me gusta mas,gracias.pero como digo siempre cada uno que lo traducca como le de la gana y como mejor sepa

agree  Pablo Bouvier: Sí, en eso llevas razón...
11 hrs
  -> y que puedo hacer?al final cada uno pone lo que quiere,este bien o mal
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference: telón de foro (sinón. de telón de fondo según la RAE)

Reference information:
del DRAE

telón

~ de foro.

1. m. El que cierra la escena formando el frente de la decoración.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2008-10-27 07:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Lein: ;-)

por ejemplo, la pintoresca ubicación junto al lago /Vierwaldtstättersee/, frente al imponente telón de fondo de las montañas.

Aunque, servidor se iría por la(s) rama(S) de la traducción libre y diría lo siguiente:

por ejemplo, la pintoresca ubicación junto al lago /Vierwaldtstättersee/, frente a la imponente cadena de montañas que cierra (completa) el paisaje.

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2008-10-27 08:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

me debes one birra! ;-)


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...
Pablo Bouvier
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search