KudoZ question not available

French translation: Indépendance des parties

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disclaimer of partnership and agency
French translation:Indépendance des parties
Entered by: Nicolas Marie

15:31 Oct 28, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: disclaimer of partnership and agency
intitulé d'une clause dans un contrat de distribution
Nicolas Marie
France
Local time: 12:07
Contractants indépendants ; indépendance des parties
Explanation:
C'est à cette notion que votre clause renvoie.

Si vous voulez coller plus au texte source, "absence de constitution de société et de relation de mandat entre les parties" peut également convenir.
Selected response from:

Linguasphere
France
Local time: 12:07
Grading comment
merci! la formule est courte et synthétise bien le contenu de la clause, c'est parfait!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Contractants indépendants ; indépendance des parties
Linguasphere
3clause de non-garantie / avis de non-responsabilité relative à la relation mandant-mandataire / au m
Arnold T.
3renonciation au titre de partenaire ou de concessionnaire
Joco


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clause de non-garantie / avis de non-responsabilité relative à la relation mandant-mandataire / au m


Explanation:
GDT / Droit :

disclaimer = avis de non-responsabilité n. m.

disclaimer = clause de non-garantie
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
disclaimer clause

principal-agent relationship = relation mandant-mandataire n. f.

Sous-entrée(s) : .
terme(s) non retenu(s)
agency
agency relationship

agency = mandat

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-10-28 15:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

... / au mandat

Arnold T.
Canada
Local time: 06:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 194
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
renonciation au titre de partenaire ou de concessionnaire


Explanation:
Votre explication est éclairante. Ma formulation n'est peut-être pas idéale, mais j'espère qu'elle peut aider.

Joco
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Contractants indépendants ; indépendance des parties


Explanation:
C'est à cette notion que votre clause renvoie.

Si vous voulez coller plus au texte source, "absence de constitution de société et de relation de mandat entre les parties" peut également convenir.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law%3A_contracts...
Linguasphere
France
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 171
Grading comment
merci! la formule est courte et synthétise bien le contenu de la clause, c'est parfait!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriel77 (X)
59 mins
  -> Merci

agree  swanda
6 hrs
  -> Merci

agree  Sokratis VAVILIS
2 days 2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search