Glossary entry

French term or phrase:

produit(es) en continu

English translation:

continuously-generated

Added to glossary by Tony M
Nov 3, 2008 12:59
15 yrs ago
French term

produire en continu

Non-PRO French to English Tech/Engineering Energy / Power Generation fossil fuels vs. wind energy
Hi – might have a few on this one today. I've got a document pushing the benefits of wind energy compared to coal and nuclear energies.

The context is that current energy use (which is high) favours existing technologies or sources of energy: "la priorité est donnée à des énergies produites en continu".

I would be happy to go with something like 'energies currently in production' or 'energies produced on an ongoing basis' etc., but I was wondering if the phrase refers more to the specific energies being discussed – i.e. non-renewable energies?

Maybe I'm just making it hard on myself and the simpler solution is best!
Proposed translations (English)
3 +1 continuously-generated
3 +1 always available
Change log

Nov 3, 2008 13:04: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Nov 3, 2008 17:01: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Nov 4, 2008 19:34: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/878410">Nora Mahony's</a> old entry - "produire en continu"" to ""continuously-generated""

Nov 4, 2008 20:24: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "produit(es) en continu"" to ""continuously generated""

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

continuously-generated

I think you might be slightly missing the point here.

One problem with 'traditional' generation methods is that they are inefficient to keep stopping and starting (cf. coal-fired boiler or nuclear reactor!) — it is better to keep generating continuously. Hence we have evolved ways of using energy that enable producers to sell this otherwise 'waste' capacity to consumers, in the form of, for example, cheap off-peak night tariffs.

I've read a story, don't know if it's actually true, that Westinghouse (I think it was) in the US originally started generating power for industrial use, but found they had redundant capacity outside working hours, so they hit upon the 'novel' idea of selling 'spare' electricity to the public for lighting their homes etc.

All this is of course very wasteful of natural resources, inasmuch as it would be better to only generate just as much electricity as is actually needed at any given moment (instead of looking for uses to absorb superfluous production); or, in the case of fickle power sources like solar or wind, better still to only use power when it is freely available — hence the long-standing quest for a satisfactory way of 'storing' electricity!
Note from asker:
Thanks for this – I suspected that it was more of a qualitative description than it first appeared, but without the insider knowledge, it's hard to know what qualities we're talking about.
Peer comment(s):

agree Rimas Balsys
2 hrs
Thanks, Rimas!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "With thanks!"
+1
32 mins

always available

As an alternative to Tony's. The drawback to solar or wind is that they are not "always available".
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, though I think the use of 'produire' rather tends to place the emphasis on the generation aspect.
12 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search