Glossary entry

English term or phrase:

hard side and soft side

Russian translation:

производственный цикл и корпоративная культура

Added to glossary by Eric Candle
Nov 29, 2008 17:39
15 yrs ago
1 viewer *
English term

hard side and soft side

English to Russian Marketing Management
речь идет про систему управления в крупной автомобильной компании. часто используются эти два термина и не очень понятно, имеются ли в виду слабые и сильные стороны,или что-то другое. вот примеры:
1) Before identifying company’s management paradoxes, let’s take a brief look at the systems innovations — the hard side of the company — that have contributed to its success.
2) These well - known strengths, now emulated by other manufacturers, are all part of the hard side that makes Toyota operationally efficient. Contrasted with some of the soft side practices, the company starts to look downright redundant.
3) Looking at the soft side of the company, we see rigid hierarchies and financial and human resource practices more often associated with inefficient global companies, making its success even more puzzling. Nevertheless, it is the soft side of the company that is more revealing
of its core strength, and on closer examination, it offers a peek at a unique approach to organizational behavior in the era of the knowledge worker.
4) After six years of research and over 220 interviews, we
have come to understand that it is the way the company combines the hard and soft sides that allows it to continue outperforming competitors. Both sides depend on each other to work.
5) The company's Hard Side: production system; Logistics management; Research and development. The company's Soft Side: Human resource management; Dealer management; Corporate culture.
Change log

Dec 6, 2008 14:36: Eric Candle Created KOG entry

Discussion

Mikhail Kropotov Nov 30, 2008:
Soft skills не относится непосредственно к теме, но это пример употребления слова soft в схожем значении, который имеет совершенно нормальный, небуквальный перевод на русский.
laviniya (asker) Nov 30, 2008:
То есть получается что ты прав:)
laviniya (asker) Nov 30, 2008:
Миш, по-моему эта ссылка совсем не относится к теме.
Вообще интуитивно мне в итоге кажется что hard side относится все-таки к технологиям, а soft - к человеческому фактору, управлению, менеджменту, и т.д., то есть тому, что не завязано на технологии. я наконец нашла полный текст книги в сети, там самая первая глава, ее первые страницы: http://media.wiley.com/product_data/excerpt/23/04702676/0470...
Mikhail Kropotov Nov 30, 2008:
Для тех, кто пытается осмысливать и переводить дословно, предлагаю немного ознакомиться с термином soft вот здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Soft_skills
Mikhail Kropotov Nov 30, 2008:
Именно Вот именно, запутали. Полная бессмыслица
Mark Vadim Bukat Nov 30, 2008:
сильная/слабая, бесспорная/уязвимая сторона Мне сдаётся (не настолько, однако, отчётливо, чтобы претендовать на ответ), что здесь речь именно о бесспорно сильных сторонах Тоёты vs её (казалось бы) уязвимых местах, которые удивительным образом дополняют друг друга и приводят компанию к успеху.

Смотрим:
let’s take a brief look at the systems innovations — the hard side of the company — that have contributed to its success. These well - known strengths, now emulated by other manufacturers, are all part of the hard side that makes Toyota operationally efficient. -
hard sides здесь - то, что приводит Тоёту к успеху и является предметом подражания завистников.
Далее:
looking at the soft side of the company, we see rigid hierarchies and financial and human resource practices more often associated with inefficient global companies -
то есть, здесь у soft side - отчётливо негативный смысл (уподобление неэффективным глобальным мастодонтам).

При этом уподобления машинному харду и софту - неизменным жёстким заданностям vs гибко изменяемым операционным настройкам - не катит по смыслу: logistics management - куда уж какая гибкая штука, а сидит в харде, R&D тоже по идее вполне настраиваемый и зависимый от внешних факторов кусок работы. Напротив, corporate culture - уж никак не софт; японская система внутрифирменных связей и отношений - кремень, и в софте ей не место, это - скорее БИОС.

Так что остаётся Вам самой на основании более расширенного контекста поискать более подходящие слова для выражения, как мне кажется, верной идеи - "бесспорные/уязвимые" места.
Я бы намеренно старался избежать употребления варианта "сильная сторона/слабая сторона", т.к. "слабости" тут тоже умно поставлены на службу и слабостями как таковыми уже не являются, но вот с точки зрения стороннего, иностранного обозревателя они выглядят уязвимыми местами.

э-ээээ.... неплохо я Вас с утра запутал? :)

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

производственный цикл и корпоративная культура

http://www.management-issues.com/2007/3/29/research/thinking...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-12-06 14:37:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

если хотите, - "структура и культура"
Note from asker:
вот с этим я не согласна. хард - это не структура. это именно все что связано с технологиями, машинной стороной дела. структура это другое.
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : В целом, да, хотя работа с заказчиками не в полной мере охватывается корп. культурой.
11 hrs
thank you
agree Aleksey Chervinskiy
22 hrs
thank you
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо, хотя все равно непонятно как перевести это красиво. буду думать сама. "
2 hrs

неизменная и изменяемая

мне кажется, что здесь проводится аналогия с вычислительной техникой, что-то жёстко установленное в противовес чему-то, чем можно программно управлять.

неизменная сторона/аспект/позиция/подход
и
управляемая/изменяемая или гибкая сторона/...
Something went wrong...
-1
2 hrs

жёсткость и послабление рычагов управления

"hard side" - это то, как менеджеры обходятся со своими подчинёнными; "soft side" - мягкое отношение к определённым вещам и даже игнорирование

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-11-30 06:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

Эти два определения относятся и к отдельному человеку.
"his/her/it's hard side" - с жёстким, принципиальным подходом к... "his/her/it's soft side - с мягким, непринципиальным подходом, без давления на..., "отпустив поводья","так сяк", "спустя рукова", "с поблажкой".
Peer comment(s):

disagree Mikhail Kropotov : ??
1 hr
Something went wrong...
+1
3 hrs

Жесткая сторона и мягкая сторона (сфера) жизни компании

У меня возникли аналогии с инь и янь
Инь = soft (все что связано с отношениями внутри компании - управление персоналом, корпоративная культура)

Янь = hard (связи с внешним миром - инновации, прорывные технологии)

Поэтому предлагаю перевести близко к тексту - жесткая и мягкая сторона, сфера, пространство... - Авторы хотели пофилософствовать. В противном случае они бы выбрали более конкретные и однозначные термины.

Может можно и получше сформулировать, но это точно не термины менеджмента, а философские образы.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-29 21:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Инь-сфера и Янь-сфера
Внутренняя сфера и внешняя сфера (деятельности компании)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-11-30 11:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

На мой взгляд нельзя soft и hard рассматривать как две изолированные сферы деятельности. Эти характеристики пронизывают все области, описывая их с двух противоположных сторон. С одной стороны - материальная сторона дела, с другой стороны - человеческий фактор.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-11-30 11:51:54 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно "жесткая" и "мягкая" надо взять в кавычки ( как у Елены Пестреевой).
Peer comment(s):

agree Yelena Pestereva : "мягкая" и "жесткая" сторона (составляющая) деятельности
5 hrs
Спасибо :)
neutral Tatiana Pelipeiko : А как на Ваш взгляд - hardware и software в компьютерном деле - это тоже чтобы пофилософствовать?
16 hrs
Да! http://ru.wikipedia.org/wiki/Философия
Something went wrong...
+3
4 mins

hard side - технологии, soft side - менеджмент

Очевидно из пятого пункта

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-11-30 11:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

Г-жа Усманова, Вы хотя бы читаете статьи, ссылками на которые разбрасываетесь?

"...это слово используется к сотрудникам..."

"Управление организацией можно сравнить с управлением самолёта. Есть только две причины, по которой он может разбиться: либо остановится двигатель, либо он просто улетит не туда. При планировании стратегии необходимо ответить на два вопроса: куда лететь и как.?"

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-11-30 11:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

Я привел свой ответ не как конечные варианты перевода, а чтобы показать, что это вовсе не сильные и слабые стороны компании, а различные аспекты и области ее деятельности.

Вообще не понимаю, о чем можно говорить с человеком, предпочитающим неидиоматичные переводы типа "жесткий/мягкий" и "неменяющийся/меняющийся".

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-11-30 15:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

У Эрика неплохие варианты
Note from asker:
Да, по сути ты прав. И все-таки вопрос остается - как это красиво перевести, особенно если это подзаголовки главы?
Peer comment(s):

agree Oleg Osipov
59 mins
Спасибо
agree Tatiana Pelipeiko
3 hrs
Спасибо
neutral Leila Usmanova : Согласно 5-му пункту в разд. hard указан"Logistics management", тогда как менеджмент д. б. отнесен к soft | Мен-т не сводится только к работе с людьми http://ru.wikipedia.org/wiki/Менеджмент
4 hrs
Logistics management - это логистика. Менеджмент в данном случае употреблено как работа с людьми. Работа с дилерами не относится к управлению персоналом, но относится к работе с людьми.
agree Aleksey Chervinskiy : я бы сказал управление процессами и управление людьми и культурой
1 day 4 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 day 4 hrs
Reference:

жесть и мякоть :) (шучу, конечно)

http://www.hbsp.harvard.edu/hbsp/hbr/articles/article.jsp?ar...


In recent years, many change management gurus have focused on soft issues, such as culture, leadership, and motivation. Such elements are important for success, but managing these aspects alone isn’t sufficient to implement transformation projects. Soft factors don’t directly influence the outcomes of many change programs. For instance, visionary leadership is often vital for transformation projects, but not always. The same can be said about communication with employees. Moreover, it isn’t easy to change attitudes or relationships; they’re deeply ingrained in organizations and people. And although changes in, say, culture or motivation levels can be indirectly gauged through surveys and interviews, it’s tough to get reliable data on soft factors.

What’s missing, we believe, is a focus on the not-so-fashionable aspects of change management: the hard factors. These factors bear three distinct characteristics. First, companies are able to measure them in direct or indirect ways. Second, companies can easily communicate their importance, both within and outside organizations. Third, and perhaps most important, businesses are capable of influencing those elements quickly. Some of the hard factors that affect a transformation initiative are the time necessary to complete it, the number of people required to execute it, and the financial results that intended actions are expected to achieve. Our research shows that change projects fail to get off the ground when companies neglect the hard factors. That doesn’t mean that executives can ignore the soft elements; that would be a grave mistake. However, if companies don’t pay attention to the hard issues first, transformation programs will break down before the soft elements come into play.

Надо рыться в терминах управленческой науки, согласен с Михаилом - это два аспекта деятельности компании.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search