Dec 13, 2008 09:16
15 yrs ago
Chinese term
Xiangan Ruan
Non-PRO
Not for points
Chinese to Russian
Other
Names (personal, company)
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести имя и фамилию:
Сянань (Сянгань или Сянган) Жуань
или все варианты неверны?
Спасибо
Сянань (Сянгань или Сянган) Жуань
или все варианты неверны?
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
5 | Жуань Сяньгань/Жуан Сян'ань | IgorD |
3 +1 | Сяньгань Жуань | Kirill Semenov |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Жуань Сяньгань/Жуан Сян'ань
Жуань - фамилия.
Xiangan -имя, в зависимости от того, на какие слоги ( иероглифы) оно распадается, и зависит транскрипция
Xian+gan - Сяньгань
Xiang+an - Сянань или лучше Сян'ань
И тот, и другой вариант возможен. Если не видеть иероглифы, сказать на 100% невозможно.
То есть вариантов два: Жуань Сяньгань или Жуань Сян'ань, впереди фамилия, потом - имя.
Ставить впереди имя, а не фамилию - неграмотно.
Xiangan -имя, в зависимости от того, на какие слоги ( иероглифы) оно распадается, и зависит транскрипция
Xian+gan - Сяньгань
Xiang+an - Сянань или лучше Сян'ань
И тот, и другой вариант возможен. Если не видеть иероглифы, сказать на 100% невозможно.
То есть вариантов два: Жуань Сяньгань или Жуань Сян'ань, впереди фамилия, потом - имя.
Ставить впереди имя, а не фамилию - неграмотно.
Comment: "Спасибо большое всем!"
+1
17 mins
Сяньгань Жуань
Peer comment(s):
agree |
Leo Stepanov
: http://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрипционная_система_Паллад... , Могло быть "сянань" только в варианте "Xiang'an"
10 mins
|
neutral |
IgorD
: зависит от того, какими иероглифами написано имя
3 hrs
|
Something went wrong...