Glossary entry

Spanish term or phrase:

unipersonal

English translation:

personalized

Added to glossary by Emma Goldsmith
Feb 12, 2009 09:22
15 yrs ago
Spanish term

unipersonal

Spanish to English Marketing Medical: Pharmaceuticals the medical representative
The document describes how the medical representative does much more nowadays than simply sell drugs to doctors.

Con base en la definición típica de venta: “la venta es un
proceso que permite que el vendedor de un bien o
servicio identifique necesidades y satisfaga los requerimientos del comprador con beneficio mutuo y en forma permanente”, se ha pretendido que la visita médica siga estas mismas pautas, cuando ésta difiere en mucho de una venta normal y se quiere que el médico acepte sin ninguna clase de intervención el mensaje que de manera **unipersonal** le transmite el representante médico.
Change log

Sep 1, 2011 08:57: Emma Goldsmith Created KOG entry

Discussion

Muriel Vasconcellos (asker) Feb 12, 2009:
I'm thinking of "one-on-one" But that's not quite it yet. The point is that the dialog with the doctor is crucial. "It's just you and me, Baby!"
Muriel Vasconcellos (asker) Feb 12, 2009:
Further clarification "Sin ninguna clase de intervención" means that the sales rep has to get it right because there is no other supporting intervention to help make his/her case.
Muriel Vasconcellos (asker) Feb 12, 2009:
It's not intended as a criticism Later the document goes on to explain that whereas a sales person usually directs his/her pitch to the person who will be using the product, in this case the sales pitch is aimed at the intermediary - i.e., the doctor who will be prescribing it to the end user.

Proposed translations

7 mins
Selected

personalized

I think it means that the message is delivered in a personalized way, tailored to that particular physician's needs.
So I would add "unipersonal" as an adjective
"personalized message"
Peer comment(s):

neutral neilmac : Not my take on it - the reps want to push their wares "fait accompli" with no actual participation by the medics in the process.
58 mins
I agree they do in practice, but in this context advice is being given on how to do this best!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this is it! Thanks, Emma!"
2 mins

in person

I think it means that the medical rep transmits the benefits of a given drug to the doctor in person.
Peer comment(s):

neutral neilmac : More or less, but without the doctor having any say in the matter is the main point being made here IMO.
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

one-sided

I think you'll find the emotive nuance of this nicely fits the tone of the text.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 11:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

Having re-read the paragraph again, I'm still pretty sure that my definition is appropriate, since the author appears to be somewhat critical of the rep's methods ("...y se quiere que el médico acepte sin ninguna clase de intervención")... You decide.
Peer comment(s):

agree Aoife Kennedy : Quite right, if you do say so yourself :)))
7 mins
Cheers AK. That's how I see it, I could be mistaken, would need more context to be 100% sure.
neutral liz askew : Well, IMHO, this wouldn't be a very good way of selling products to the medical profession:-)
12 mins
I tiotally agree, I preceive the text as mildly critical of the reps' modus operandi, at least implicitly. I may be wrong...
Something went wrong...
1 hr

in an individualized way

http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_qdr=all&q=individual...

I suppose the rep. is trying to make the doctor/medical rep feel important in order to sell something :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-12 10:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

seems to be one of these "in" words:-)

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=567536

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2009-02-15 11:23:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No problem:-)
Note from asker:
I like this answer, too, Liz! I wish I could give points to both.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search