Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cutting-edge
Spanish translation:
más vanguardistas / más avanzadas / más modernas / de última generación
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Apr 22, 2009 06:07
15 yrs ago
44 viewers *
English term
cutting-edge
Non-PRO
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Immerse yourself in cutting-edge areas of biomedical research,
including cardiovascular disease, and oncology
including cardiovascular disease, and oncology
Proposed translations
(Spanish)
Change log
May 6, 2009 07:45: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
+2
48 mins
Selected
más vanguardistas / más avanzadas / más modernas / de última generación
Más opciones... Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
punteras/os
puntero, ra.
(De punta).
2. adj. Más avanzado y reciente dentro de su mismo género o especie.
DRAE
Saludos y buen día
(De punta).
2. adj. Más avanzado y reciente dentro de su mismo género o especie.
DRAE
Saludos y buen día
5 hrs
áreas innovadoras
Opción. ¡Suerte!
5 hrs
"de punta"
At least in engineering and applied science documents, "cutting-edge technologies" is always translated as "tecnologías de punta." In this case, the phrase could be translated as "investigación de punta en las áreas más avanzadas de la biomédica, como por ejemplo..."
Something went wrong...