Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
range/set pressure
Spanish translation:
rango de regulación de presión
English term
range/set pressure
Pressure Transmitters
Manufacturer: BD Sensors
Model: Pressure Gauge Transmitter, X|act i
***Range/Set Pressure: 0-17bar/ Set: Air: 3,5 barg falling, water: 1,0 barg rising***
IP Rating: IP 67 minimum
La verdad es que me tiene complicada todo lo que estᠥntre asteriscos.
Gracias de antemano por su amable ayuda, amigos.
Apr 25, 2009 20:31: María Eugenia Wachtendorff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37522">María Eugenia Wachtendorff's</a> old entry - "range/set pressure"" to ""rango/presión prescrita""
Apr 29, 2009 20:16: María Eugenia Wachtendorff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37522">María Eugenia Wachtendorff's</a> old entry - "range/set pressure"" to ""rango/presión prescrita // Alcance/presión de activación // Rango/presión de regulación (ver pregunta)""
Proposed translations
Rango/Presión prescrita
"barg" (bar gauge): es una unidad de presión.
"Los gráficos de presión (entalpía de los refrigerantes) se prestan a equívoco, ya que la presión suele estar expresada en bares absolutos, mientras que los manómetros utilizados lo están en bares relativos, empleándose la misma palabra bar para definir ambos, con lo que las presiones leída y teórica no coinciden. Este problema se soluciona mediante el uso de las palabras 'bara' o 'bar(a)' para presiones absolutas y 'barg' o 'bar(g)' (bar 'gauge') para relativas."
http://es.wikipedia.org/wiki/Atmósfera_(unidad)
Otra explicación de "barg" en: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/tech_engineerin...
O aquí:
http://aesdominicana.com.do/content.aspx?id=160
¡Estupendo, Tadzio! Muchísimas gracias. |
Nos equivocamos, partner. Pero el cliente reconoció que no era para menos, dada la calidad del original. ¡Gajes del oficio! Y afortunadamente hemos tenido la posibilidad de preguntar a nuestros colegas y al mismo autor, antes de entregar esta dificilísima traducción del inglés coreano-noruego :)) |
rango/juego de presión
Suerte :)
Hi, James. I tend to think it's "rango de programación de la presión". The author uses too many slashes, which creates confusion. OMG, the things you have to do for your clients! I should have rejected this job, but... You know how this works! |
Alcance/presión de activación
• set pressure | presión de regulación (Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa, http://books.google.com/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA1268&vq="...
Para el caso del aire, el valor corresponde al flanco de descenso de una presión variable. Para el agua, el de ascenso. Aclararía simplemente entre paréntesis, "(descenso)" o "(flanco ascendente)", etc.
Propongo "alcance", aunque "rango" está también aceptado por la Academia, aunque en el contexto de valores estadísticos (definición 5 en http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...
Saludos,
Daniel
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-25 03:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, ¡se me fueron de madre las negritas!
Muchas gracias por una respuesta completísima, Daniel :) |
neutral |
Raúl Casanova
: La propuesta es muy buena, asumiendo que *barg* fuera un "typo" por *bar*. Si no es un *typo* entonces tiene razón Tadzio.
1 day 15 hrs
|
Raúl, no preguntó acerca de los "barg", una unidad similar a "PSIg" (PSI gauge).
|
rango/presión de regulación
rango de regulación de presión
NAHUELHUAPI, OFFICIAL WINNER OF THIS CHALLENGING CONTEST :D ¡TE AGRADEZCO MUCHO! |
Discussion
¡NAHUELHUAPI, TENÍA TODA LA RAZÓN! Es "Rango de regulación de presión". Gracias, Fátima. ¡Te debo cuatro kudoz!