Apr 27, 2009 17:40
15 yrs ago
14 viewers *
Polish term

brak przeciwskazań zdrowotnych

Polish to English Medical Medical (general)
wymaga sie zaświadczenia lekarskiego stwierdzającego brak przeciwwskazań zdrowotnych do umieszczenia w rodzinnym domu pomocy, ze wskazaniem zakresu wymaganych usług opiekuńczych;

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

lack of (health) contraindications

hth
Peer comment(s):

agree Ana Kroll : I agree
1 hr
agree ARKADIUSZ KACZOROWSKI
1 hr
agree MAGDALENA GLADKOWSKA
16 hrs
agree Polangmar
18 hrs
agree Karolina Taflaj
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "serdecznie dziękuję"
-2
28 mins

no indications of ill health

-no indications of ill health-


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-27 21:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

literal translation= lack of health contraindications,but this is the SAME as saying- there is NO indication of ill health=patient is in good health.

However, cannot say- lack of health contraindications, as that would be incorrect-- thus:" no indication of ill health chosen".

The doctor who is doing the medical report can say that the patient can be admitted into the care home as he is in good health, i.e. no indications of ill health.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-04-29 11:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

--a better way of putting it accross might be to say that there are *** no significant indications of ill health*** to stop the patient being admitted to the care home. i.e. The patient meets the criteria for admission , as there are no major health issues etc.

The meaning is still intact, and accurate.
Peer comment(s):

disagree ARKADIUSZ KACZOROWSKI : nope
1 hr
lack of contraidications to health, is actually the same as saying no indications of ill health, just a different way of saying it.
disagree Polangmar : Brak przeciwskazań zdrowotnych nie musi oznaczać, że pacjent jest zdrowy.
18 hrs
lack of health cotnraindications is just bad English you should know, only 3 examples of this phrase in google.It is true that the patient does not have to be in excellent health, but it is also true that -no indications of ill health has same meaning.
Something went wrong...
3 days 21 hrs

no medical contraindications (to)

przykład "health clearance", trzecia pozycja na liście:

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="no medical contraindica...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search