May 28, 2009 11:40
15 yrs ago
Italiano term
sportello unico per il cittadino
Da Italiano a Russo
Altro
Legale (generale)
В штампе об удостоверении подлинности подписи стоит первой строчкой "Sportello unico per il cittadino", как правильно перевести? Спасибо
Proposed translations
(Russo)
Proposed translations
+4
4 min
Selected
служба единого окна
гражданин в одно окошко обращается по разным вопросам (выдача удостоверения личности и справка о составе семьи, предположим
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-05-28 14:40:51 GMT)
--------------------------------------------------
В качестве альтернативы коллега предлагает "Служба одного окна"
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2009-06-02 08:41:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
думаю, не обязательно добавлять ДЛЯ ГРАЖДАН. Сегодня видел вывеску "ОДНО ОКНО"
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2009-06-02 08:45:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Хотя Nadejda V правильно предлагает "по работе с гражданами"
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-05-28 14:40:51 GMT)
--------------------------------------------------
В качестве альтернативы коллега предлагает "Служба одного окна"
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2009-06-02 08:41:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
думаю, не обязательно добавлять ДЛЯ ГРАЖДАН. Сегодня видел вывеску "ОДНО ОКНО"
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2009-06-02 08:45:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Хотя Nadejda V правильно предлагает "по работе с гражданами"
Note from asker:
А "для граждан" надо добавлять? Служба Единого окна для граждан - так оставлять? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое! Думаю, что это самый верный вариант!"
-1
10 min
официальная (официально признанная) служба гражданских услуг
...
Peer comment(s):
disagree |
oldnick
: имеется ввиду, что в госучреждениях (e.g. коммуна) работа с просителями организована через т.называемое "единое окно"
7 min
|
Этот же вопрос был задан в немецком кудозе, и там пришли к моему выводу.
|
3 ore
отдел служебной корреспонденции, управление по работе с обращениями граждан
отдел служебной корреспонденции, управление по работе с обращениями граждан
Example sentence:
È un punto di riferimento per tutti i cittadini, un luogo dove si può: trovare informazioni, avere risposte e risolvere pratiche burocratiche. Il tutto in modo semplice, facile e veloce, rivolgendosi ad un solo ufficio e potendo avvalersi di personale q
Something went wrong...