Glossary entry (derived from question below)
Jun 29, 2009 08:29
14 yrs ago
English term
by weight
English to Italian
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
analisi elementare
Care colleghe e cari colleghi,
mi serve il vostro aiuto non tanto per la facile traduzione di "by weight", cioè "in peso", quanto per l'inserimento al punto giusto all'interno della seguente frase:
L'originale recita:
Prepare a stock solution of the internal standard by weight from a 5000 mg/kg single element organometallic standard material and kerosine.
La mia bozza di traduzione per ora suona così:
Preparare una soluzione madre di standard interno *** partendo da 5000 mg/kg di materiale standard organometallico a singolo elemento e cherosene.
Al posto dei tre asterischi io metterei la dicitura "in peso", però sarei più tranquilla se i chimici tra di voi me lo potessero confermare (oppure, all'occorrenza, correggere).
Il paragrafo in questione continua così:
Prepare a concentration that is approximately 50 times the concentration required in the fuel test specimen and working standard. Prepare a minimum of 50 grams of internal standard stock solution. Prepare fresh internal standard stock solution weekly.
(FINE DEL PARAGRAFO)
Grazie in anticipo!
mi serve il vostro aiuto non tanto per la facile traduzione di "by weight", cioè "in peso", quanto per l'inserimento al punto giusto all'interno della seguente frase:
L'originale recita:
Prepare a stock solution of the internal standard by weight from a 5000 mg/kg single element organometallic standard material and kerosine.
La mia bozza di traduzione per ora suona così:
Preparare una soluzione madre di standard interno *** partendo da 5000 mg/kg di materiale standard organometallico a singolo elemento e cherosene.
Al posto dei tre asterischi io metterei la dicitura "in peso", però sarei più tranquilla se i chimici tra di voi me lo potessero confermare (oppure, all'occorrenza, correggere).
Il paragrafo in questione continua così:
Prepare a concentration that is approximately 50 times the concentration required in the fuel test specimen and working standard. Prepare a minimum of 50 grams of internal standard stock solution. Prepare fresh internal standard stock solution weekly.
(FINE DEL PARAGRAFO)
Grazie in anticipo!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | in peso | Serena Arduini |
4 | ok, al posto degli asterischi | biscontin |
3 | PER PESARE | HATEM EL HADARY |
3 | secondo il peso | Francesca Bersellini |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
in peso
Ciao Grazia, io ti proporrei di cambiarla come segue:
"Partendo da materiale standard organometallico a singolo elemento alla concentrazione di 5000 mg/kg e cherosene, preparare una soluzione madre ** di standard interno **"
In questo modo esprimi che il 5000 mg/kg è una concentrazione, (nella tua traduzione sembra un po' una quantità) e il tuo "in peso" può essere inserito in una delle posizioni segnate dagli asterischi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-06-30 14:02:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te! =]
"Partendo da materiale standard organometallico a singolo elemento alla concentrazione di 5000 mg/kg e cherosene, preparare una soluzione madre ** di standard interno **"
In questo modo esprimi che il 5000 mg/kg è una concentrazione, (nella tua traduzione sembra un po' una quantità) e il tuo "in peso" può essere inserito in una delle posizioni segnate dagli asterischi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-06-30 14:02:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te! =]
Note from asker:
Hai ragione!! Grazie fin da ora... :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora. Rigirando la frase, mi hai aiutato davvero molto."
9 mins
PER PESARE
PER PESARE
1 hr
secondo il peso
in questo caso penso che possa andare nella stessa posizione degli asterischi
3 hrs
ok, al posto degli asterischi
Preparare una soluzione madre di standard interno in peso partendo da 5000 mg/kg di materiale standard organometallico a singolo elemento e cherosene
Something went wrong...