Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Weichei
French translation:
dégonflé/tendre, lavette, mou du genou/femmelette
Added to glossary by
lorette
Jul 13, 2009 13:50
14 yrs ago
German term
Weichei
German to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
Snow Polo ist nichts für **Weicheier**
je comprends très bien, cherche seulement une traduction appropriée (ai déjà consulté les dicos habituels, sans rien trouver de vraiment bien)
merci
je comprends très bien, cherche seulement une traduction appropriée (ai déjà consulté les dicos habituels, sans rien trouver de vraiment bien)
merci
Proposed translations
(French)
Change log
Jul 18, 2009 11:40: lorette changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28960">Geneviève von Levetzow's</a> old entry - "Weichei"" to ""dégonfl/tendre, lavette, mou du genou/femmelette""
Proposed translations
+1
3 days 19 hrs
Selected
quelques idées...
- un sport pour ceux qui n'ont pas froid aux yeux
- pour les hommes, les vrais
- pour les téméraires, les costauds,...
Bonne fin de semaine à tou(te)s.
- pour les hommes, les vrais
- pour les téméraires, les costauds,...
Bonne fin de semaine à tou(te)s.
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: en fait, en inversant, c'est plus pimenté ;-)
23 hrs
|
merci Anja. Bon WE :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup à toute l'équipe, j'ai pris l'une des suggestions de Laure pour 'relever' un peu"
+1
5 mins
femmelette
En essayant de ne pas devenir vulgaire, ce terme est déjà assez dédaigneux...
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2009-07-13 13:56:58 GMT)
--------------------------------------------------
Dans un autre registre : "couards" irait bien aussi.
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2009-07-13 13:56:58 GMT)
--------------------------------------------------
Dans un autre registre : "couards" irait bien aussi.
Peer comment(s):
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
: avec la femmelette!
47 mins
|
neutral |
Giselle Chaumien
: désolée, mais je trouve cela sexiste.
4 hrs
|
premièrement pas de quoi être désolée, et deuxièmement oui c'est sexiste, mais c'est hélas courant dans ce genre d'insultes (l'allemand n'est pas beaucoup mieux d'ailleurs)
|
29 mins
fleur bleue
Pourquoi pas fleur bleue?
+3
51 mins
dégonflé(s)
-
Peer comment(s):
agree |
Giselle Chaumien
: absolument !
3 hrs
|
agree |
tLcnet
: exactement !
6 hrs
|
agree |
Julia Walter
: pour un public "huppé", j'achète!
18 hrs
|
+1
57 mins
mauviette
En y réfléchissant bien, je préfère "mauviette"
4 hrs
couille molle
Personne n' a osé le proposer, je le propose. Je ne pense pas que ce terme soit plus vulgaire que le terme allemand...
Le polo des neiges n'est pas un sport de "couille molle". A voir.
Le polo des neiges n'est pas un sport de "couille molle". A voir.
Peer comment(s):
neutral |
tLcnet
: le dire au comptoir entouré de ses copains est une chose, l'écrire dans un article destiné au grand public ou au groupe-cible (huppé !) ne passe pas
2 hrs
|
Il faut donc réécrire le texte source...:-) Bonne journée à tous
|
+1
2 days 1 hr
tendre, lavette, mou du genou
c'est pas pour des tendres, ni pour des lavettes, encore moins pour des mous du genou.
Quelques idées supplémentaires...
La dernière proposition est pour reprendre le caractère familier et surtout la sonorité de l'expression allemande.
Quelques idées supplémentaires...
La dernière proposition est pour reprendre le caractère familier et surtout la sonorité de l'expression allemande.
Discussion
PS: Et "Weichei" est moins grossier en allemand (cf. Warmduscher) que 'couilles molles' en fr.
Bonne journée à tou(te)s.
http://www.forumdeslangues.net/forum/page2531.htm
Sur ce, bonne nuit !