Jan 23, 2003 01:56
21 yrs ago
5 viewers *
Arabic term
هيئة مخابر التحاليل الطبية
Arabic to English
Medical
Medical (general)
Lab report & invoice
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 8, 2006 12:58: Fuad Yahya changed "Field (write-in)" from "Medical" to "(none)"
Jan 8, 2006 12:58: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
26 mins
Selected
Association of Medical Laboratories
Or
Medical Laboratories Association
HTH
Dikran
Medical Laboratories Association
HTH
Dikran
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
10 mins
Medical Laboratory Commission
The expression sounds like a name of a governmental entity. Actual name used by the entity itself may vary. For example, the actual name may use the word "Department" instead.
You may wish to specify the country of origin of the source text when you post similar questions. The more information you share with us, the more help we can provide.
Notice that the word تحاليل is not used in the English expression.
Fuad
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 05:31:51 (GMT)
--------------------------------------------------
In addition to \"commission\" and \"department\" suggested above, and \"association\" and \"administration\" suggested below, the expression could also be named \"board,\" \"council,\" \"office,\" \"bureau,\" or \"society.\"
Additional, albeit remote, possibilities include \"federation,\" \"union,\" and \"division.\"
There is no way to tell without additional information about this entity, whether it is a business enterprise, an NGO, a governmental oversight body, or something else.
If this entity is in Swaida, Syria, then it may be related to the entity named on the following page:
http://www.swaida.com/directory.asp?parentid=49
The head of this entity is Dr. Akram Abu Umar, who also happens to be the head of medical laboratories in public hospitals.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:41:06 (GMT)
--------------------------------------------------
Thinking that the document you have might be Syrian, I communicated with head office of public hospital laboratories in Damascus which is called مديرية مخابر الصحة العامة and asked them about the official name of هيئة مخابر التحاليل الطبية in English. They said it was called
Syrian Clinical Laboratory Association.
I don\'t know if the document you have is Syrian or not, so this may or may not be relevant to your question. If it is, here is a link showing the official name in English:
http://www.ifcc.org/divisions/CPD/handbook/HDBK2000_2002/ful...
The international entity that represents various national entities dedicated to this endeavor is called The International Federation of Clincal Chemistry and Laboratory Medicine. Here is a link to their web site:
http://www.ifcc.org/ifcc.asp
You may wish to specify the country of origin of the source text when you post similar questions. The more information you share with us, the more help we can provide.
Notice that the word تحاليل is not used in the English expression.
Fuad
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 05:31:51 (GMT)
--------------------------------------------------
In addition to \"commission\" and \"department\" suggested above, and \"association\" and \"administration\" suggested below, the expression could also be named \"board,\" \"council,\" \"office,\" \"bureau,\" or \"society.\"
Additional, albeit remote, possibilities include \"federation,\" \"union,\" and \"division.\"
There is no way to tell without additional information about this entity, whether it is a business enterprise, an NGO, a governmental oversight body, or something else.
If this entity is in Swaida, Syria, then it may be related to the entity named on the following page:
http://www.swaida.com/directory.asp?parentid=49
The head of this entity is Dr. Akram Abu Umar, who also happens to be the head of medical laboratories in public hospitals.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:41:06 (GMT)
--------------------------------------------------
Thinking that the document you have might be Syrian, I communicated with head office of public hospital laboratories in Damascus which is called مديرية مخابر الصحة العامة and asked them about the official name of هيئة مخابر التحاليل الطبية in English. They said it was called
Syrian Clinical Laboratory Association.
I don\'t know if the document you have is Syrian or not, so this may or may not be relevant to your question. If it is, here is a link showing the official name in English:
http://www.ifcc.org/divisions/CPD/handbook/HDBK2000_2002/ful...
The international entity that represents various national entities dedicated to this endeavor is called The International Federation of Clincal Chemistry and Laboratory Medicine. Here is a link to their web site:
http://www.ifcc.org/ifcc.asp
+2
51 mins
Medical Analysis Laboratories Administration
This term could be related to one type of laboratories it is not a body controlling medical laboratories in general but one type of laboratoreis. It might be related to those laboratories that specialize in medical analysis. Hence:
Medical Analysis Laboratories Administration.
Medical Analysis Laboratories Administration.
Peer comment(s):
agree |
Mona Helal
: or Administration of Medical Analysis Laboratories
7 hrs
|
Thank you Mona
|
|
agree |
Ahmed Abdel-hady
10 hrs
|
Thank you Ahmed Abdel-hady
|
+3
4 hrs
Medical Laboratories Authority
Medical Laboratories Authority
authority = هيئة.
The term "laboratories authority" is used in the following comobinations:
Medical Laboratories Authority
Blood Laboratories Authority
Forensic Laboratories Authority
Federal Laboratories Authority
Sometimes the term "medical analysis laboratories authority" is used, but the suggested above is more common.
Check out these links:
http://www.library.ucla.edu/libraries/mgi/campaign/2000/cal/...
http://www.calvoter.org/2000/primary/propositions/15.html
http://www.millkern.com/rkcarr/fedlbpap.html
There are many other links supporting this usage.
Cheers
Ali
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 06:46:35 (GMT)
--------------------------------------------------
combinations, that is :)
authority = هيئة.
The term "laboratories authority" is used in the following comobinations:
Medical Laboratories Authority
Blood Laboratories Authority
Forensic Laboratories Authority
Federal Laboratories Authority
Sometimes the term "medical analysis laboratories authority" is used, but the suggested above is more common.
Check out these links:
http://www.library.ucla.edu/libraries/mgi/campaign/2000/cal/...
http://www.calvoter.org/2000/primary/propositions/15.html
http://www.millkern.com/rkcarr/fedlbpap.html
There are many other links supporting this usage.
Cheers
Ali
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 06:46:35 (GMT)
--------------------------------------------------
combinations, that is :)
Peer comment(s):
agree |
Spring2007 (X)
4 hrs
|
Thank you htms.
|
|
agree |
Talal Owaidah
4 hrs
|
Thank you Talal.
|
|
agree |
AhmedAMS
332 days
|
Something went wrong...