Nov 19, 2009 21:39
14 yrs ago
11 viewers *
English term

intubated and ventilated

English to Polish Medical Medical (general)
Mam takie krótkie zdanie:

After initial assessment in accident and emergency she was transferred to the intensive care unit (ICU). ***She was intubated and ventilated.***

Została zaintubowana i... co? Podłączona do respiratora? Czy wentylowana? "Wentylowana" wydaje mi się terminologicznie poprawne, tylko gramatycznie nie pasi.

Proposed translations

4 days
Selected

zaintubowano i prowadzono sztuczną wentylację

nie wiadomo czy respirator, równie dobrze mógł to być worek ambu.
Example sentence:

Pacjentkę zaintubowano i prowadzono sztuczną wentylację.

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
+1
1 hr

intubowana i podłączona do respiratora

tak mowi moj slownik medyczny
http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4GZEZ_enNZ341NZ34...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-19 23:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie "sztucznie wentylowana" - jak tutaj
http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&hl=en-GB&i...
Peer comment(s):

agree Marek Koprowski : Z kontekstu tak właśnie wynika, aczkolwiek "zaintubowana i wentylowana" też byłoby jak najbardziej do przyjęcia.
9 hrs
Dziękuję :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search