Glossary entry

Norwegian term or phrase:

aktuell

English translation:

applicable, relevant, in question, above-mentioned

Added to glossary by EC Translate
Feb 5, 2010 09:36
14 yrs ago
Norwegian term

aktuell

Norwegian to English Bus/Financial Law: Contract(s)
As in "aktuell dokumentasjon", "aktuell lisens", "aktuell programvare". The meaning here should be more like "in question" rather than "current".

TIA!

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

applicable

Bare et alternativ jeg gjerne bruker selv...
Note from asker:
Heller inte dumt ... :o) Lurt jeg spurte ;o) Ha en god helg, Per!
Peer comment(s):

agree Vedis Bjørndal : Et godt alternativ i noen sammenhenger.
1 hr
agree Bjørnar Magnussen : Da kan du variere: The relevant documentation, the applicable license and the software in question.
1 hr
agree Charlesp
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusen takk for hjelpen alle sammen! Ha en riktig god helg!"
+2
4 mins

relevant

...eller "in question", som du selv foreslår!

Ref:
Evaluation License.
one (1) copy of the relevant documentation.
www.crosswind.com/liceval.htm
Note from asker:
Det var dette jeg lette etter... :o)
Peer comment(s):

agree Vedis Bjørndal : Synes denne kommer nærmest
3 hrs
agree brigidm : I use either of these, depending on the context.
4 hrs
Something went wrong...
6 hrs

before-mentioned/above-mentioned

Kan ikke brukes i alle sammenhenger, men ofte brukes "aktuell" til å vise tilbake til noe som allerede har vært nevnt i teksten (og det er det faktun at det er blitt nevnt som gjør det "aktuelt")
Something went wrong...
15 hrs

in point; in the premises

In the premises means in this case. Nowt to do with no smoking in = on the premises.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search