Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
aktuell
English translation:
applicable, relevant, in question, above-mentioned
Added to glossary by
EC Translate
Feb 5, 2010 09:36
14 yrs ago
Norwegian term
aktuell
Norwegian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
As in "aktuell dokumentasjon", "aktuell lisens", "aktuell programvare". The meaning here should be more like "in question" rather than "current".
TIA!
TIA!
Proposed translations
(English)
4 +3 | applicable | Per Bergvall |
3 +2 | relevant | Bjørnar Magnussen |
4 | in point; in the premises | Adrian MM. (X) |
3 | before-mentioned/above-mentioned | Hege Jakobsen Lepri |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
applicable
Bare et alternativ jeg gjerne bruker selv...
Note from asker:
Heller inte dumt ... :o) Lurt jeg spurte ;o) Ha en god helg, Per! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen takk for hjelpen alle sammen! Ha en riktig god helg!"
+2
4 mins
relevant
...eller "in question", som du selv foreslår!
Ref:
Evaluation License.
one (1) copy of the relevant documentation.
www.crosswind.com/liceval.htm
Ref:
Evaluation License.
one (1) copy of the relevant documentation.
www.crosswind.com/liceval.htm
Note from asker:
Det var dette jeg lette etter... :o) |
Peer comment(s):
agree |
Vedis Bjørndal
: Synes denne kommer nærmest
3 hrs
|
agree |
brigidm
: I use either of these, depending on the context.
4 hrs
|
6 hrs
before-mentioned/above-mentioned
Kan ikke brukes i alle sammenhenger, men ofte brukes "aktuell" til å vise tilbake til noe som allerede har vært nevnt i teksten (og det er det faktun at det er blitt nevnt som gjør det "aktuelt")
15 hrs
in point; in the premises
In the premises means in this case. Nowt to do with no smoking in = on the premises.
Something went wrong...