Glossary entry

inglés term or phrase:

Tier price

español translation:

precios según baremos / precios por niveles / precios según la cantidad

Feb 11, 2010 10:48
14 yrs ago
3 viewers *
inglés term

Tier price

Non-PRO inglés al español Técnico/Ingeniería Informática: Sistemas, redes Comercio electrónico: Tier price
Buenos días, estoy traduciendo Magento (una herramienta de comercio electrónico) y me trae bastante de cabeza. Hay un término que, a juzgar por el enlace que he encontrado (http://www.gerardogiacoman.com/ftp/tiererror.png), he traducido como 'lista de precios', pero me gustaría que si alguien pudiera confirmarme que estoy en lo cierto, lo hiciera por favor.

Muchas gracias y un saludo.
Change log

Feb 16, 2010 08:45: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry

Proposed translations

35 minutos
Selected

precios según baremos / precios por niveles / precios según la cantidad

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2010-02-11 11:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

También: precios por cantidad

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2010-02-11 11:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

Intuyo que el botón "Add Tier" se refiere a que indiques/añadas/agregues la cantidad por unidad (del producto) que deseas asignar y que me imagino figurará en una lista desplegable.

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2010-02-11 11:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece perfecto. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-02-11 11:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Yo diría que no... No obstante, espera a recibir más opciones. A lo mejor te sugieren algo mejor. Saludos
Note from asker:
Hola. Por su respuesta presupongo que a lo que se refiere quizás es al precio por unidad, ¿no? El problema es el botón que dice 'Add Tier'. Eso me da que pensar...y quizás sea porque Tier se refiere a 'Agregar nivel' y nivel se refiere a un producto diferente de los que ya están en esa lista de la captura, ¿no?. Muchas gracias
Por la imagen http://www.gerardogiacoman.com/ftp/tiererror.png Creo que sería mejor traducirlo por: Precios por nivel y Añadir nivel, ¿no?
¡Muchísimas gracias!
Porque 'nivel de precios' no, ¿no? Por la posición de los sustantivos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 horas

banda (s) de precio (s)

Mi sugerencia.
Note from asker:
Gracias Leonardo.
Peer comment(s):

agree Julio Bereciartu
22 horas
Muchas gracias saruro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search