Glossary entry

French term or phrase:

bâtiment basse consommation (BBC)

English translation:

\'BBC\' low energy building

Added to glossary by David BUICK
Mar 17, 2010 07:37
14 yrs ago
9 viewers *
French term

bâtiment basse consommation (BBC)

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering environment
This is obviously a "low-energy use building", but I was just wondering whether there is a recognised English-language equivalent of the French standard http://fr.wikipedia.org/wiki/Bâtiment_de_basse_consommation or whether I should just leave BBC. Insights welcome!
Proposed translations (English)
4 +6 low energy building
4 +1 low-consumption building
References
low consumption building

Discussion

chris collister Mar 17, 2010:
I wouldn't lose any sleep agonising over whether to use low energy or low consumption. In the eyes of the reader they both mean exactly the same thing. An "eco-building" on the other hand, also includes other features which a low-energy building might not, such as sustainable materials (timber), composting loos or water storage tanks.

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

low energy building

seems to have become the standard description:
[PDF]
Towards very low energy buildings
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
by OM Jensen - 2009
National studies of low energy buildings. Denmark. Some studies, but only in Danish. France. Yes, but no one in English written text. Germany ...
euroace.org/.../EuroACE%20-%20SBi_2009-03%20Towards%20very%20low%20energy%20building%20
Peer comment(s):

agree Rebecca Davis : and there's even an acronym (LEB)
4 mins
thanks and of course you are right.
agree Evans (X)
48 mins
agree Bashiqa
5 hrs
agree Jack Dunwell
9 hrs
agree Alan Douglas (X)
9 hrs
agree Travelin Ann : clickable link from Asker's original
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "see my answer in reference comments too. Thanks all."
+1
2 hrs

low-consumption building

Assuming this is the registered mark of Effinergie, you'd best leave it in French (leave at least the acronym) and add the term they themselves use on their site, "low consumption building". That's what I do. I imagine they chose consommation - as opposed to énergie - deliberately.

http://www.effinergie.org/site/Effinergie/30-OurTechnicalGui...

When talking about low energy/consumption buildings in general, about the concept, "low energy" would be OK.
Peer comment(s):

neutral Bashiqa : I thought this was the headquarters of 'The Temperance Society'.
4 hrs
Nope: TB sufferers are barred at the gates.
agree Miranda Joubioux (X) : Alex is quite right. I would be careful about the company's choice of words - Google gives 16000 hits for this!
4 hrs
Thanks, always nice to know someone else thinks the same way as me!
neutral Pablo Strauss : It seems standard English usage should override their translation. Notice that right next to "low consumption building" they wrote "Achievement of a Project" instead of "completion" - a serious error
5 hrs
I agree in principle, but if it's referring to the BBC-Effinergie label, using "consumption" goes half way to explaining "BBC" as opposed to "LEB".
Something went wrong...

Reference comments

23 hrs
Reference:

low consumption building

http://www.ciatozonair.co.uk/medias/major-line_eng.pdf

Another outstanding feature of the Major Line range is its extended range of cooling capacities: from 0.7 kW
to 9 kW Eurovent rating (7/12 °C - 27 °C - 19°(WB)). This makes it suitable, for example, both for new
buildings with low energy requirements (BBC - French low consumption building standard) and in
geographical areas demanding high capacity. The range includes a dozen Major Line sizes, each available
in four basic assembly configurations (vertical enclosed, horizontal enclosed, vertical without enclosure,
horizontal without enclosure). They do not need dedicated instrumentation and control, as they are all
compatible with CIAT control systems.


This reference shows a good way of dealing with this BBC acronymn.
Note from asker:
Hi Miranda and thank you. Bourth raises a good point about what the organisation itself usese... but I have just this minute found quite a few documents by or about Effinergie which use "Low Energy Building" (some with the type of explanation you supply). This job is for a powerpoint so pretty concise. I'm tending towards 'energy' rather than consumption but leaving the BBC acronym thereafter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search