Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Riesgo dinerario
English translation:
Monetary Risk
Added to glossary by
James A. Walsh
Aug 7, 2010 09:37
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Riesgo dinerario
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Bank Guaranty Software
I’m translating a document from Spain into US English. It’s about banking software for managing bank guaranties. My question is about a type of risk involved in guaranties. I’ve seen “monetary risk”, amongst others, but haven’t been able to confirm that.
CONTEXT:
“A lo largo del documento se mencionarán los distintos conceptos de “riesgo” que se producen en un aval:
- Riesgo de materialización. Es el riesgo inicial del aval.
- Riesgo de firma normal. Es el riesgo vivo del aval en cada momento.
- Riesgo de firma por intereses impagados. Es específico de los avales financieros. En estos casos el riesgo de materialización coincide generalmente con el importe del préstamo, sin tener en cuenta los intereses de éste, pero cuando se produce el impago de las cuotas del préstamo, esos intereses producen un saldo deudor.
- Riesgo dinerario: importe de la operación de ejecución que queda impagado y el banco tiene que recuperar.”
Thanks.
CONTEXT:
“A lo largo del documento se mencionarán los distintos conceptos de “riesgo” que se producen en un aval:
- Riesgo de materialización. Es el riesgo inicial del aval.
- Riesgo de firma normal. Es el riesgo vivo del aval en cada momento.
- Riesgo de firma por intereses impagados. Es específico de los avales financieros. En estos casos el riesgo de materialización coincide generalmente con el importe del préstamo, sin tener en cuenta los intereses de éste, pero cuando se produce el impago de las cuotas del préstamo, esos intereses producen un saldo deudor.
- Riesgo dinerario: importe de la operación de ejecución que queda impagado y el banco tiene que recuperar.”
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +4 | monetary risk | said Lemonnier |
5 +4 | Financial risk | kittilina |
Proposed translations
+4
26 mins
Selected
monetary risk
I found the opposite on the page referenced, so this must be it i guess
Note from asker:
Thanks very much Said, I've found some pretty reliable links pointing to "monetary" since posting this, such as this: http://books.google.co.uk/books?id=nzLMIIbx10wC&pg=PA237&lpg=PA237&dq=dinerario,+monetary&source=bl&ots=o9lIz88scc&sig=jlb7QrBPLmwUuBOABslzKdNmfh4&hl=en&ei=ia1dTPeWHImX4ga9geXeBw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CC8Q6AEwBw#v=onepage&q=dinerario%2C%20monetary&f=false Appreciate your help! ;-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again Said, I found enough evidence in the end to confirm that "monetary" is the correct translation here. And thanks Kittilina, and everyone else for your input. Saludos. ;-)"
+4
1 hr
Financial risk
This is how I would translate it. Just my suggestion.
Reference:
Note from asker:
Thanks very much, Kittilina ;-) |
Peer comment(s):
agree |
R. Alex Jenkins
6 mins
|
Thanks Richard.
|
|
agree |
Victoria Frazier
2 hrs
|
Thanks Victoria
|
|
agree |
Jessica Noyes
3 hrs
|
Thanks Jessica
|
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
7 hrs
|
Thanks Rafael
|
Something went wrong...