Aug 29, 2010 18:56
13 yrs ago
English term

transferring a deeply

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Decrease Mr. Smith’s ownership in an event of default (e.g., by transferring a deeply in the money call option to Lender that may be exercised in the case of an event of default).

Discussion

Dmitri Lyutenko Aug 30, 2010:
Спасибо, коллеги! Отличная помощь, всё стало на свои места.
Ещё раз спасибо!
Angela Greenfield Aug 29, 2010:
Should be "deep in the money", not "deeply" http://www.investopedia.com/terms/d/deepinthemoney.asp
Clue Aug 29, 2010:
Re "it looks like "deeply in the money" is used as an adjective"
It is an adjective. А что это значит, я объяснила в своих комментариях.
Dmitri Lyutenko Aug 29, 2010:
Опцион на покупку имущества по заниженной цене?
Deborah Hoffman Aug 29, 2010:
oh the wonder of adjectival forms in English I had to read this three times but it looks like "deeply in the money" is used as an adjective describing a "call option."

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

посредством передачи Кредитора опциона колл, цена исполнения которого намного ниже текущей рыночной

цены

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-08-29 19:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

передачи КредиорУ, извините

возможно, как вариант "опцион в положении/со статусом "прочно при деньгах" - цена исполнения опциона колл, т.е. цена, по которой покупатель опциона может купить базовый инструмент, намного ниже той цен, по которой он мог бы купить этот инструмент на рынке в отсутствие опциона
Peer comment(s):

agree Igor Antipin
7 mins
Спасибо!
agree Angela Greenfield : Неправильный английский просто. Должно быть "deep in the money call option": http://www.investopedia.com/terms/d/deepinthemoney.asp
2 hrs
Спасибо!
agree Semarg
7 hrs
Спасибо!
agree Anna Rioland
14 hrs
Спасибо!
neutral Eric Candle : "при деньгах" - "at the money"; "deep (not deeply, w/Angela) in/out of the money" - "глубоко в деньгах/вне денег" (устоявшиеся выражения, не требующие описательного перевода", http://ftn-trader.chat.ru/gls/glsopth.htm и Новый Эконом. Словарь Фёдорова
21 hrs
agree Igor Blinov
12 days
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins

при передаче в пределах полной

Снижение доли владения (собственности) Мистера Смита в случае неисполнения обязательств (например, при передаче /в качестве залога/ Кредитору/Заимодавцу в пределах полной стоимости/цены/суммы контракта/договора опциона на покупку /доли владения/, который может быть реализован в случае наступления неисполнения обязательств/дефолта и т.д.

1. in the money = в пределах стоимости/суммы контракта
2. deeply = полной, "на всю катушку"
1+2 = в пределах полной стоимости/суммы контракта или полной суммы задолженности и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-08-30 03:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо за комментарий. Но должен признать, что я перевёл неверно.
Изначально я увидел ситуацию так, что речь не о биржевой торговле, а обычная стандартная ситуация - кто-то кому-то становится должен. Кредитор, дабы снизить риск возможных убытков в случае неплатежей или дефолта, получает от должника право на покупку (что и есть call option по сути) каких-то активов должника, очевидно (скорее всего) - доли/акций в каком-то бизнесе.
Вот тут я и ошибся - кредитор хочет в случае наступления каких-то событий купить это по цене гораздо ниже их реальной или рыночной стоимости.
"in-the-money" - внутренняя действительная стоимость опциона ниже стоимости актива, право на покупку которого несёт опцион.
"out-of-the-money" - ситуация наоборот, если право покупки актива будет реализовано, владелец опциона потеряет в деньгах.
Note from asker:
Спасибо большое, классный, очень внятный комментарий. Я вообще-то по нефти-газу, но попался вот этот конкретный кусок чего-то для меня запредельного. "Куда теперь идти солдату?!!" - слава Богу, на форуме помогли, свыет не без добрых людей. Еще раз Вам ( и всем откликнувшимся) спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search