Oct 21, 2010 07:43
13 yrs ago
2 viewers *
English term

renewed dermal-subdermal undulations of rete pegs

English to Russian Medical Medical (general) histologic findings
Presently, there exist varied subjective interpretations on the extent to which histologic findings (epidermal thickening, renewed dermal-subdermal undulations of rete pegs, and neocollagen and elastin fiber formation within the pupillary zone of Grenz and the reticular dermis) correlate with clinical results after laser exposure to the skin surface or in the subdermal planes.

Нашла определение rete pegs:
Rete pegs are the epithelial extensions that project into the underlying connective tissue.

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести все выражение.
Спасибо!

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

повторное появление волнистых эпидермальных тяжей

(углубления эпидермиса в дерму)
Граница между эпидермисом и дермой — это неровная волнистая линия, так как эпидерма внедряется в дерму в виде закругленных на конце тяжей, между которыми находятся выпячивания соединительнотканного слоя кожи — дермы, называемые сосочками. http://fwd4.me/iaW
см. также. http://fwd4.me/iaZ
Peer comment(s):

agree Natalie
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search