Glossary entry

Arabic term or phrase:

شبكة الإسالة

English translation:

water distribution network

Added to glossary by Nadia Ayoub
Oct 29, 2010 09:28
13 yrs ago
Arabic term

شبكة الإسالة

Arabic to English Social Sciences Environment & Ecology
نسبة العوائل غير متصلة بشبكة الاسالة العمومية

is this the mains water network?
Change log

Oct 31, 2010 18:59: Nadia Ayoub Created KOG entry

Discussion

Steve Booth (asker) Oct 29, 2010:
there is no more context the phrase above crops up once in the text and once underneath a digarma showing the areas and percentage of families not connected
Abdurrahman Asal Oct 29, 2010:
Could you provide more context please Mr. Booth?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

water distribution network

ويُذكر بأن المحطة توظف حوالي 150 مواطن عراقي، وتستمد الماء الخام من منظومة الإمداد العامة، ثم تقوم بتصفية المياه وتوزيعها ضمن شبكة الإسالة القائمة في الأساس.
http://www.shurakaal-iraq.org/archives/daily-stories/1657-sa...

* كيف يتم ربط السخان الشمسي بالمنظومة المنزلية؟
ـ يربط الانبوب الخاص بالماء البارد بخزان المنزل بينما يربط الانبوب الخاص بالماء الساخن الخارج من الخزان الحراري( يعزل هذا الانبوب على طوله لمنع الفقدان الحراري) بالسخان التقليدي الذي يقوم مقام المصدر الاحتياطي هذا في حالة توفر سخان تقليدي وعدم الرغبة في الاستغناء عنه يقوم السخان التقليدي برفع درجة حرارة الماء الخارج من السخان الشمسي الى درجة الحرارة المطلوبة في حالة عدم كفاية الطاقة الشمسية في تلبية الاحتياج المنزلي من الماء وعند عدم الرغبه في ربط السخان الشمسي بالسخان التقليدي او عند استخدامه في المناطق النائية او الارياف التي لاتتوفر فيها شبكة الاسالة يتم ربط الانبوب الخاص بالماء البارد بخزان يكون مستواه اعلى من مستوى السخان لتزويده بالماء البارد اما الانبوب الخاص بالماء الساخن فيستخدم لتجهيز الماء الساخن مباشرة بعد تزويده بمفتاح.
http://www.alsabaah.com/paper.php?source=akbar&mlf=interpage...

http://www.google.com.eg/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&...
Peer comment(s):

agree Nesrin : Yes, or water supply network... according to this document (abstract in English) in Iraq شبكة الاسالة is simply the main water supply network http://tinyurl.com/34r3vzf
55 mins
Many thanks Nesrin :)
agree Abdurrahman Asal
1 hr
Many thanks Abdurrahman :)
agree Alexander Yeltsov
3 hrs
Many thanks Alexander :)
agree Moodi
23 hrs
Many thanks Moodi :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks nadia "
28 mins

network liquefaction

..

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-10-29 10:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

network liquefaction of water

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-10-29 10:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

liquefaction network

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-10-29 10:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.sa/cse?cx=partner-pub-0521282456392019...
Peer comment(s):

neutral Ali Alsaqqa : I think It's not meant to be liquefaction
34 mins
Thank you, yes , I think I misunderstood it
neutral Nesrin : I'm afraid I don't think it has anything to do with liquefaction here... it seems to be the term used in Iraq to refer to the water supply network.
2 hrs
Thank you, I think you're right
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

How can we liquefy what is already a liquid?

I think that intended meaning of "Esala" in this context isn't "liquefaction" as "liquefaction" is a process by which we turn something into liquid state, rather it refers to the "flowing" of water جعله يسيل ويتدفق.

وبهذا فإن شبكات الإسالة تكون عبارة عن الشبكات التي يتم عبرها إسالة الماء إلى المنازل والمنشآت إلخ

(سيل) سال الماء والشيء سيلا وسيلانا جرى وأساله غيره وسيله هو وقوله عز وجل وأسلنا له عين القطر قال الزجاج القطر النحاس وهو الصفر ذكر أن الصفر كان لا يذوب فذاب مذ ذلك فأساله الله لسليمان وماء سيل سائل وضعوا المصدر موضع الصفة قال ثعلب ومن كلام بعض الرواد وجدت بقلا وبقيلا وماء غللا سيلا قوله بقلا وبقيلا أي منه ما أدرك فكبر وطال ومنه ما لم يدرك فهو صغير والسيل الماء الكثير السائل اسم لا مصدر وجمعه سيول والسيل معروف والجمع السيول ومسيل الماء وجمعه

قوله « ومسيل الماء وجمعه » كذا في الأصل وعبارة الجوهري ومسيل الماء موضع سيله والجمع إلخ ) أمسلة ...............................................................................................
http://www.daruur.com/Arabic/lesan_alarablist.asp?start=1682...
Peer comments on this reference comment:

agree Ali Alsaqqa
1 hr
Thanks Ali!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search