Nov 5, 2010 11:27
13 yrs ago
English term
sales force
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Comprehensive, industry-specific sales force automation capabilities
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | торговые агенты, сотрудники отдела сбыта | Vitali Stanisheuski |
4 | ресурсы сбыта | Katia Gygax |
4 -1 | см. ниже | Galina Nielsen |
3 | продажи способствуют/продвигают... | Alar |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
торговые агенты, сотрудники отдела сбыта
смысл такой, хотя термины могут быть разными
в целом речь о потенциале/возможностях автоматизации труда этих агентов (сотрудников)
--------------------------------------------------
Note added at 26 хвілін(ы) (2010-11-05 11:54:13 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее даже правильнее рассматривать как цельное выражение - sales force automationю
в Мультитране есть такое:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=sales force automation&l1...
sales force and marketing automation автоматизация процесса продаж и маркетинга
Исключив маркетинг, получим "автоматизация процесса продаж"
--------------------------------------------------
Note added at 26 хвілін(ы) (2010-11-05 11:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
"автоматизация процесса продаж", извиняюсь за опечатку
--------------------------------------------------
Note added at 28 хвілін(ы) (2010-11-05 11:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Также в Лингво:
SFA (Sales Force Automation) средства автоматизации процесса продаж
в целом речь о потенциале/возможностях автоматизации труда этих агентов (сотрудников)
--------------------------------------------------
Note added at 26 хвілін(ы) (2010-11-05 11:54:13 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее даже правильнее рассматривать как цельное выражение - sales force automationю
в Мультитране есть такое:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=sales force automation&l1...
sales force and marketing automation автоматизация процесса продаж и маркетинга
Исключив маркетинг, получим "автоматизация процесса продаж"
--------------------------------------------------
Note added at 26 хвілін(ы) (2010-11-05 11:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
"автоматизация процесса продаж", извиняюсь за опечатку
--------------------------------------------------
Note added at 28 хвілін(ы) (2010-11-05 11:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Также в Лингво:
SFA (Sales Force Automation) средства автоматизации процесса продаж
Peer comment(s):
agree |
Galina Nielsen
: Вы молодец. Так вот без контекста углядели многокомпонентный термин
12 mins
|
Спасибо! :)
|
|
agree |
Dmitri Lyutenko
: Совершенно точно - SF - устойчивое сочетание, есть даже компания с таким названием. Или в более широком смысле - отдел сбыта или сбытовая структура/подразделение компании по продажам
2 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
11 mins
см. ниже
Здесь Force выступает как глагол.
Контекста мало. Может, так?
Масштабные специализированные/нацеленные на требования конкретных отраслей продажи <вынуждают - здесь нужен контекст, чтобы выбрать значение глагола> к расширению возможностей автоматизации
См. мультитран означениях force
Контекста мало. Может, так?
Масштабные специализированные/нацеленные на требования конкретных отраслей продажи <вынуждают - здесь нужен контекст, чтобы выбрать значение глагола> к расширению возможностей автоматизации
См. мультитран означениях force
Peer comment(s):
disagree |
Katia Gygax
: не глагол
19 hrs
|
Да, я много часов назад уже согласилась об этом с Виталием (см. внизу)
|
12 mins
продажи способствуют/продвигают...
зд. force глагол
19 hrs
ресурсы сбыта
Это не только люди, это еще и информационные авуары компании, знания, опыт и т.д. Структура, организация и работа тоже сюда относятся. Хотя прежде всего, конечно, люди.
Discussion