Glossary entry

English term or phrase:

rip and tear

French translation:

démantèlement

Added to glossary by Daniel Marquis
Nov 12, 2010 21:11
13 yrs ago
3 viewers *
English term

rip and tear

English to French Law/Patents Business/Commerce (general) exécution d'une garantie
Phrase : Reasonable costs of *rip and tear* to replace damaged piping products and to repair or replace damaged piping products.
Merci encore pour votre aide.

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

démantèlement

Si c'est dans le cadre d'une estimation ou d'un document contractuel:
Les coûts raisonnables de démantèlement reliés au remplacement de...
Peer comment(s):

agree Manon Gagne-Kellman
9 mins
agree GILLES MEUNIER
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien. Cela convient très bien à mon contexte."
7 mins

arracher la tuyauterie endommagée

..
Something went wrong...
+1
6 hrs

rip and tear

ne pas traduire : il s'agit d'une assurance particulière dans le domaine de la construction aux E.U.
Rien trouvé dans Termium Plus bien que certains hits renvoient au Canada.
Cette assurance devient controversée (trop chère) et est souvent exclue des garanties.

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2010-11-13 03:21:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.insurancejournal.com/magazines/southcentral/2002/...
http://www.harpergrey.com/articles-insnetletter-528.html
Peer comment(s):

agree Marion Feildel (X) : -- assurance "rip and tear" -- peut-être ?
3 hrs
Merci Marion : je me suis posée la question mais je ne voyais pas la raison de l'inclure dans la phrase telle que présentée. Mais Daniel peut le faire en mettant (assurance) après rip and tear, si c'est nécessaire et suivant ce qui précède ou suit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search