Dec 16, 2010 22:29
13 yrs ago
Italian term
Una persona che teme di soffrire, soffre già di quello che teme."
Non-PRO
Italian to English
Art/Literary
Advertising / Public Relations
i just want to know what this quote means
Change log
Dec 16, 2010 22:32: Noni Gilbert Riley changed "Language pair" from "Spanish to English" to "Italian to English"
Proposed translations
+1
14 mins
Any person who is afraid to suffer is sufferiing already because of what he/she fears.
In other words, being afraid is a form of suffering.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-12-16 22:44:21 GMT)
--------------------------------------------------
"Suffering."
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-12-16 22:44:21 GMT)
--------------------------------------------------
"Suffering."
Peer comment(s):
agree |
David Hollywood
: sounds good to me :) with "suffering"
32 mins
|
Thanks and Happy Holidays, David!
|
10 hrs
He who is afraid of suffering, is already suffering from his fears
This is the original in French:
« Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu'il craint. »
It is a quote from Michel de Montaigne.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-12-17 09:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.devoir-de-philosophie.com/dissertation-qui-craint...
« Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu'il craint. »
It is a quote from Michel de Montaigne.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-12-17 09:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.devoir-de-philosophie.com/dissertation-qui-craint...
Discussion
there is nothing to fear but fear itself
another version
So it should be translated, not replaced by an idiom.
http://aforismi.meglio.it/aforisma.htm?id=2337
http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/m/micheldemo383534....
http://www.devoir-de-philosophie.com/dissertation-qui-craint...