Glossary entry

Spanish term or phrase:

techo del embarque

English translation:

elevator car top (over the entrance)

Added to glossary by Taña Dalglish
Dec 27, 2010 13:02
13 yrs ago
Spanish term

techo del embarque

Spanish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Manual de Mantenimiento de Ascensores
Dear colleagues:

I need help with the term "techo del embarque". This section of the manual speaks to the placement of the operator on the roof of the elevator car.

US English please. Context:


COLOCACION DEL OPERADOR EN TECHO DE CABINA.
La instalación del operador puede hacerse sobre el techo de cabina o bien en el frontal utilizando las jambas como puntos de anclaje.

El operador viene embalado en una caja y sobre unos soportes de madera, junto a la pisadera, el patin de apertura y la bolsa de accesorios.

Al ser montado sobre las 2 omegas de cabina, situadas en el ** techo del embarque ** de la cabina, se fija con 2 soportes con sus tornillos, tuecas y arandelas correspondientes, para su regulación.

I have translated "omegas" as "omega rails", and assume "tuecas" should be "tueRcas". My ideas for techo de embarque are "top/upper level" but I don't get "del embarque".

Thank you for your suggestions.

Happy New Year.
Proposed translations (English)
3 roof (of the car or cabin) over the (access) door
4 Roof boarding

Discussion

Taña Dalglish (asker) Dec 27, 2010:
@ Phil Thank you for your observation and valid remark re "operador". The Spanish document, being a manual, makes reference to "operador" (from the beginning), but it was reason for pause and make me think that in English it should read "door operating mechanism" (as opposed to an individual). Thanks for picking up so quickly on this. Happy holidays.
Taña Dalglish (asker) Dec 27, 2010:
@ Phil I have to laugh. Actually, I am not sure about anything with this Manual. When they refer to "operator" (with all that I have read), they refer to the operating mechanism on elevator doors. This particular elevator is with a machine room as opposed to "MRL" (machine room less). Any ideas would be most welcome. Thanks Phil and HH!
philgoddard Dec 27, 2010:
Are you sure "operador" is "operator"?

Proposed translations

2 hrs
Selected

roof (of the car or cabin) over the (access) door

one option:

MANUAL USUARIO PLATAFORMAS MONTACOCHES
Accionar el interruptor de STOP situado en el techo de la cabina cerca del embarque antes de cerrar la puerta de rellano. Poner el ascensor en revisión y ...
sillasalvaescaleras.es/.../manual-usuario-plataformas-montacoches.html - En caché

[PDF] Ascensores Eléctricos e Hidráulicos según los expedientes de ... - 25 Dic
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
La operación de embarque y desembarque del ascensor debe efectuarse de la .... Comprobar que el interruptor de parada en el techo de la cabina funciona ...
www.excell.com.ar/manual.pdf

[PDF] ELEVATOR RESCUE I. INTRODUCTION ... - [ Traducir esta página ]
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
has been made, car doors or roof emergency exit (if breach was above the car) can ... California earthquake in 1994, over 1000 elevators were put out of ...
www.lafdtraining.org/ists/books/bk29ch6elev.pdf - Similares

Saludos :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-27 18:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Thanks Cranesfreak. You are a God's send. I really appreciate your very valid suggestions. A big hug and all the best for the New Year.
Re: Taña Dalglish, All the Best for you , too. Que el 2011 sea el mejor año de tu vida. Saludos :)
Note from asker:
Thanks Cranesfreak. You are a God's send. I really appreciate your very valid suggestions. A big hug and all the best for the New Year.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Cranesfreak. Your suggestion helped me enormously. Happy New Year and all that is good!"
4 mins

Roof boarding

#
oof boarding - WordReference Forums
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
3 δημοσιεύσεις - 2 συντάκτες - Τελευταία καταχώρηση: 2 Μαρ. 2006
roof boarding Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés.
forum.wordreference.com/showthread.php?... - Προσωρινά αποθηκευμένη
Λήψη περισσότερων αποτελεσμάτων συζητήσεων
#
Roof boarding and insulation by able felt roofing ltd : Able Felt ...

22 Dec 2010 ... Reboarding and insulation by AbleFelt Roofing Ltd for domestic or commercial roofing. We repair or form cold or warm roofs to todays ...
www.ablefeltroofing.co.uk/.../roof_boarding
Note from asker:
Dear Constantinos: Thank you for your input, but the text does not speak to insulation and "roof boarding". Again, thanks for trying. Regards. Taña
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

There are pictures of embarques on several pages of this .pdf
[PDF]
Schindler 3100 Mucho espacio a un precio razonable. Nuestro ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
El ascensor eléctrico Schindler 3100 es la alternativa ... Válido para cabinas con un solo embarque. 1500 x 1600 mm. 1500 x 1650 mm. 1600 x 1600 mm. 1600 x 1650 mm ... oscuros de goma o granito y un techo en plástico gris ...
www.schindler.es/esp3100-04.08-2.pdf - Similares
Note from asker:
Thanks John. I have read so much and it is all still a haze (LOL!). Good reference. Again, thank you and Happy Holidays and I promise to study it. Un abrazo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search