enfocar el asunto en función de

English translation: approach the matter with the client's best interests at heart/in mind

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:enfocar el asunto en función de
English translation:approach the matter with the client's best interests at heart/in mind
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

23:02 Feb 10, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legal services
Spanish term or phrase: enfocar el asunto en función de
Following on from my previous post re legal services offered by a Spaish law firm, I need help with the following phrase. For a UK audience. Drawing thankfully near to the end of this job :). Thanks!

ABONO Asesoría Jurídica:

Tradicionalmente (name of law firm) ha prestado asesoramiento a empresas, especialmente en laboral, pero también en mercantil o en asuntos con implicaciones civiles, administrativas o fiscales.

Con esta iguala (name of law firm) presta asesoramiento en el día a día de la compañía, asociación, fundación, etc., a todo el equipo directivo de la empresa, en cualquier ámbito jurídico, y dispensando respuesta verbal o escrita a cualquier consulta planteada, revisando documentos si fuera el caso, e incluso redactando escritos simples si fuera necesario a fin de **enfocar el asunto en función de** los intereses de la empresa.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 13:04
approach the matter at hand with the client's best interests at heart
Explanation:
I am proposing this in view of the additional context you provided :)

Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 07:04
Grading comment
Thanks, María!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6approach the matter at hand with the client's best interests at heart
María Eugenia Wachtendorff
3 +3tailor the matter to the firm's requirements
David Hollywood
3approach the matter according to
Teresita Garcia Ruy Sanchez


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
approach the matter according to


Explanation:
Another option

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 04:04
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
tailor the matter to the firm's requirements


Explanation:
an idea

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2011-02-10 23:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

or: interests

David Hollywood
Local time: 08:04
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1245

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Gilsenan
21 mins

agree  AllegroTrans: or "adapt the matter"
35 mins

agree  Yvonne Gallagher
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
approach the matter at hand with the client's best interests at heart


Explanation:
I am proposing this in view of the additional context you provided :)



María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 07:04
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 336
Grading comment
Thanks, María!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson
22 mins
  -> Thank you, Andy

agree  Bill Harrison (X): BUT, I think 'in mind' rather than 'at heart'. Didn't anyone ever tell you that lawyers do not have hearts :)
1 hr
  -> There are exceptions to every rule! I'm married to a lawyer and he does have a heart, Bill :D

agree  Claudia Luque Bedregal: perfect ;)
3 hrs
  -> Gracias, Clau ;)

agree  James A. Walsh
6 hrs
  -> Thank you, James

agree  Alejandro Alcaraz Sintes
8 hrs
  -> Gracias, Alejandro

agree  Ruth Ramsey: Yes, although I'd probably leave out "at hand".
8 hrs
  -> Thank you, Ruth. You are right. I just tried to emphasize the idea of "personalized service at all times."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search