Grade

English translation: Grupo de Análisis para el Desarrollo, GRADE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Grade
English translation:Grupo de Análisis para el Desarrollo, GRADE
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

22:11 Feb 16, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
Spanish term or phrase: Grade
Dear Colleagues:

I am translating answers to customer surveys from Peru. The term "grade" appears in a number of places. Here is a sample of the context: "Es una excelente institución y junto con grade eleva el nivel de debate sobre las politicas publicas."

What is the best way to translate "grade" into US English?

Many thanks in advance!

Douglas
Douglas Divers
United States
Local time: 07:06
Grupo de Análisis para el Desarrollo, GRADE
Explanation:
GRADE - Grupo de Análisis para el Desarrollo ©
Martín Benavides, Executive Director of GRADE, participated as speaker at ...
www.grade.org.pe/eng/view/noticias.asp - Cached - Similar
Show more results from grade.org.pe

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-02-16 22:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

Google it yourself as follows: GRADE + "PUBLIC POLICIES"
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 07:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Grupo de Análisis para el Desarrollo, GRADE
María Eugenia Wachtendorff


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Grupo de Análisis para el Desarrollo, GRADE


Explanation:
GRADE - Grupo de Análisis para el Desarrollo ©
Martín Benavides, Executive Director of GRADE, participated as speaker at ...
www.grade.org.pe/eng/view/noticias.asp - Cached - Similar
Show more results from grade.org.pe

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-02-16 22:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

Google it yourself as follows: GRADE + "PUBLIC POLICIES"

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthew Fuzzey: Yes this sounds correct. This is not an anglicismo. The Grupo de Análisis para el Desarrollo, GRADE is known in Peru. Looks like they made a mistake by not capitilizing this.
20 mins
  -> Thank you, fuzzeymateo

agree  ERNESTO GARCIA MARIN
1 hr
  -> Gracias, Ernesto

agree  LedaB
2 hrs
  -> Gracias, Leda

agree  Thayenga
7 hrs
  -> Thanks, Thayenga
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search