This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 11, 2011 13:47
13 yrs ago
English term
rhyming mold
English to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
in un testo sull'arte cinese, trovo la frase:
"the unfathomable phoenix boasts the elegant temperament, the positive spirit and the rhyming mold."
niente che precede o segue può dare ulteriori indicazioni..
non riesco a capirne bene il senso.
grazie!
"the unfathomable phoenix boasts the elegant temperament, the positive spirit and the rhyming mold."
niente che precede o segue può dare ulteriori indicazioni..
non riesco a capirne bene il senso.
grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | la caratteristica/il carattere della rima/rimante | Giuseppe Bellone |
4 | motivetto/filastrrocca in rima | Chiara Beltrami |
3 | forma armoniosa | Danila Moro |
Proposed translations
5 mins
motivetto/filastrrocca in rima
cantilena anche....
Peer comment(s):
neutral |
Barbara Carrara
: Sarei curiosa di sapere come sei arrivata a questo suggerimento...
27 mins
|
+3
33 mins
la caratteristica/il carattere della rima/rimante
Penso anche questo.
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2011-03-11 14:21:43 GMT)
--------------------------------------------------
O "la particolare natura rimante/in rima"
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2011-03-11 14:22:42 GMT)
--------------------------------------------------
Pescando da un altro significato di "mold" ho pensato a queste idee.
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2011-03-11 14:23:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/mould
--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2011-03-11 14:33:47 GMT)
--------------------------------------------------
E invece di "rima" rimante" ecc dire "poetico"??
--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2011-03-11 14:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
Andrebbe bene anche per immagini.
--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2011-03-11 14:35:12 GMT)
--------------------------------------------------
Quindi "spirito/carattere/caratteristica poetica"
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2011-03-11 14:37:16 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure anche "base, fondamento, forma poetica".
--------------------------------------------------
Note added at 50 min (2011-03-11 14:38:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ovviamente allargandoci un po' con la fantasia, ma qualcosa si deve pur escogitare. :)
--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2011-03-11 14:21:43 GMT)
--------------------------------------------------
O "la particolare natura rimante/in rima"
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2011-03-11 14:22:42 GMT)
--------------------------------------------------
Pescando da un altro significato di "mold" ho pensato a queste idee.
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2011-03-11 14:23:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/mould
--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2011-03-11 14:33:47 GMT)
--------------------------------------------------
E invece di "rima" rimante" ecc dire "poetico"??
--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2011-03-11 14:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
Andrebbe bene anche per immagini.
--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2011-03-11 14:35:12 GMT)
--------------------------------------------------
Quindi "spirito/carattere/caratteristica poetica"
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2011-03-11 14:37:16 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure anche "base, fondamento, forma poetica".
--------------------------------------------------
Note added at 50 min (2011-03-11 14:38:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ovviamente allargandoci un po' con la fantasia, ma qualcosa si deve pur escogitare. :)
Note from asker:
sì pensavo proprio a qualcosa del genere. |
Peer comment(s):
agree |
Barbara Salardi
: Voto per "forma poetica". :-)
18 mins
|
Penso sia quella che rende meglio, anch'io. Grazie. :)
|
|
agree |
ossidiana
: anche a me sembra la migliore/ forma poetica intendo
1 hr
|
Grazie :)
|
|
agree |
Francesco Toscano
2 days 6 hrs
|
Grazie F. :))
|
2 hrs
forma armoniosa
ammetto che il tutto è un po' misterioso.... però visto che si riferisce a una fenice, non capisco come possa avere una "forma poetica"... per cui, pensado alla rima come qualcosa che dà armonia, propongo questa alternativa di traduzione.
Discussion
Non capisco il passaggio da forme/sagoma a poesia/ode.
Forse sono io, ma davvero non riesco a seguire il filo del ragionamento...