This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 5, 2011 10:44
13 yrs ago
English term

Workarounds

English to French Medical Medical: Instruments Medical IT
Bonjour à tous,

Voici la phrase: "Reduces charting duplication and workarounds" - il s'agit d'une plaquette marketing pour un dispositif informatique hospitalier. La brochure liste les avantages de ce produit, et l'un de ces avantages est donc la limitation des "workarounds" lors de la saisie des constantes. Mes recherches m'ont surtout orientée sur anglicisme qui semble être passé en français (voir par exemple http://fr.wikipedia.org/wiki/Workaround).

Le concept est très clair mais je ne parviens pas à trouver une formulation 1. satisfaisante et 2. qui n'alourdit pas la phrase.

Des idées ? :)

Merci d'avance,
Anne

Discussion

Anne Diamantidis (asker) Jul 7, 2011:
Merci à tous les deux pour vos propositions - je suis partie finalement sur "solution transitoire", ce qui a plu au client.

Proposed translations

4 mins

alternative ou solution de rechange (de contournement)

IMO
Something went wrong...
4 hrs

palliatifs

Court et connu du monde hospitalier, le terme est moins péjoratif que les "bricolages" que le texte source pourrait aussi suggérer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search