Glossary entry

English term or phrase:

Hilfe bei Formulierung

German translation:

(völlig) neue Maßstäbe für effiziente und nachhaltige LED-Beleuchtung

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Sep 17, 2011 16:38
12 yrs ago
English term

Hilfe bei Formulierung

English to German Marketing Energy / Power Generation Photometrics
Es geht immer noch um einen Marketingtext für den Hersteller von Außenbeleuchtungen.

Inhaltlich ist mir der Sinn klar, die wörtliche Übersetzung klingt aber sehr holprig. Wer kann mir mit einer geschickten Formulierung aushelfen?

*Taking the LED lighting to new levels of efficiency and sustainability.*

Wörtlich: Bringt/(er-)hebt die LED-Beleuchtung auf ein neues Effizienz- und Nachhaltigkeitsniveau.

Danke!

Annett
Change log

Sep 17, 2011 17:24: Bernhard Sulzer changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing"

Sep 19, 2011 21:50: Bernhard Sulzer Created KOG entry

Discussion

Annett Hieber (asker) Sep 18, 2011:
Entschuldigung für die späte Antwort: Es ist zwar keine richtige Überschrift, sondern der erste Satz eines Abschnitts, der aber durch Fettdruck und Einrücken herausgestellt ist. Danke schon mal an euch alle für die guten Vorschläge! - Ich kann gar nicht mehr denken.......
Bernhard Sulzer Sep 18, 2011:
my input Ich hab's als Überschrift verstanden. Teilweise wegen des großen Ts.
mrmp Sep 18, 2011:
@Asker Was ist das, eine Überschrift, Teil eines Satzes, in welchem weiteren (Original-)Kontext ?

Proposed translations

+1
43 mins
English term (edited): taking the LED lighting to new levels of efficiency and sustainability
Selected

völlig neue Maßstäbe für effiziente und nachhaltige LED-Beleuchtung

oder:

XXX setzt (völlig) neue Maßstäbe für (energie-)effiziente und nachhaltige LED-Beleuchtung

XXX macht LED-Beleuchtung so effizient und nachhaltig wie nie zuvor

LED-Beleuchtung ist so effizient und nachhaltig wie nie zuvor

LED-Beleuchtung erreicht völlig neues Niveau an Effizienz und Nachhaltigkeit

http://www.strassenlicht.de/index.php?option=com_content&vie...
Die SpeedStar LED-Straßenleuchte ist beispielhaft für nachhaltige Außenbeleuchtung und setzt neue Maßstäbe

http://www.volkswagen.de/de/Volkswagen/nachhaltigkeit/Umwelt...

Der Transporter von Volkswagen ist das erfolgreichste Modell seiner Klasse in Europa. Konsequent weiter entwickelte Technik macht es möglich, dass er heute so effizient ist wie nie zuvor


http://www.porsche-muenchen-sued.de/portal/911_turbo_2_de,33...
Die Kombination aus PDK, Benzindirekteinspritzung und Turboaufladung ermöglicht ein neues Niveau an Effizienz, Agilität, Ansprechverhalten und Fahrleistungen. So sichert dem neuen Porsche 911 Turbo sein gegenüber dem entsprechenden Vorgänger um bis zu knapp 18 Prozent reduzierter CO2-Ausstoß eine Alleinstellung in seinem Marktsegment.


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-09-17 17:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

PS: das "völlig" sollte in Klammern sein - kommt darauf an, wie stark man das formulieren will. :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2011-09-19 22:11:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)
Peer comment(s):

agree mrmp : Als herausgehobene Formulierung dann vielleicht auch so: "LED-Beleuchtung: so effizient und nachhaltig wie nie zuvor" oder "LED-Beleuchtung: ein völlig neues Niveau an Effizienz und Nachhaltigkeit"
1 day 17 hrs
Genau. Danke, mrmp!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Ich habe jetzt diese Formulierung gewählt, weil es hier am besten passt!"
18 mins

Die LED-Beleuchtung effizienter und nachhaltiger machen

---
Note from asker:
Vielen Dank auch für deinen ebenfalls guten Vorschlag! Leider kann man ja die Punkte nicht aufteilen.....
Something went wrong...
+3
31 mins
English term (edited): taking ... to new levels of efficiency and sustainability.

setzt neue Maßstäbe in puncto Effizienz und Nachhaltigkeit von...

setzt neue Maßstäbe in puncto Effizienz und Nachhaltigkeit bei LED-Beleuchtung

oder statt "in puncto":
"... in Bezug auf die Effizienz und Nachhaltigkeit von/bei..."
Note from asker:
Liebe Uta, entschuldige, dass ich nicht deinen Vorschlag trotz der 3 agrees genommen habe. Die Formulierung an sich ist klasse, jedoch für meine Art von Text ist leider das "in puncto" nicht so passend. Danke trotzdem für deine Hilfe!
Peer comment(s):

agree Inge Meinzer
7 mins
Danke Inge!
agree Martina Ehle (X)
39 mins
Danke Martina!
agree Ruth Wöhlk
52 mins
Danke Ruth!
Something went wrong...
8 hrs

hebt die L.B. auf ein höheres Niveau von Effizienz und Nachhaltigkeit

Leichte Abwandlung von Fragestellers Lösung. Denkbarerweise "Niveau hinsichtlich Wirkungsgrad und Nachhaltigkeit"?
Note from asker:
Vielen Dank für die Unterstützung!
Something went wrong...
15 hrs

LED-Beleuchtung: so effizient und nachhaltig wie nie zuvor

Als weiterer Vorschlag, falls es sich um eine Überschrift handelt.
Note from asker:
Hallo, ist auch eine echt gute Lösung! Passt aber bei mir leider nicht. Danke trotzdem!
Something went wrong...
1 day 18 hrs

s.u.

Angesichts der herausragenden Stellung dieser Formulierung im Absatz vielleicht etwas pathetischer als die bisherigen Vorschläge:
LED-Leuchten: Auf zu neuen Sphären/Maßstäben/Ebenen in Sachen / in punkto Effizienz und Nachhaltigkeit !
oder
LED-Leuchten: Ein neuer Höhenflug in Sachen / in punkto Effizienz und Nachhaltigkeit !
Da gibts sicher noch einige andere Varianten.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2011-09-20 03:27:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Auf zu neuen Ufern ... " kam mir inzwischen noch in den Sinn. aber gut, wenns denn doch nicht pathetisch sein soll ;-)

Würde übrigens die Überschrift der Fragestellung noch in "taking to new levels" ändern, wenn das ohne großen Aufwand jetzt noch geht.
Note from asker:
Hallo, danke für diese super Vorschläge. Ich wünschte ich wäre öfter so kreativ! Hat bei meinem doch eher sachlichen Text leider nicht so gut gepasst.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search