GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:46 Oct 3, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: coolbrowne United States Local time: 04:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | isto não é análise profunda |
| ||
4 +1 | Isso não é analítica complicada |
| ||
4 | Isto não requer uma análise complexa |
|
this is not heavy analytics Isso não é analítica complicada Explanation: Não precisa fazer analítica complicada para explicar isso - basta senso comum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
this is not heavy analytics isto não é análise profunda Explanation: Em português dizemos análise para o neologismo (desnecessário) "analytics" (devia ser simplesmente "analysis"). E este "heavy" fica melhor traduzido por "profundo" ("heavy" means involved, but not necessarily complicated) |
| |
Grading comment
| ||