addressable customer

Portuguese translation: cliente abordável

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:addressable customer
Portuguese translation:cliente abordável
Entered by: Daniela de Oliveira

12:49 Oct 7, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: addressable customer
Não há muito contexto... O texto está falando da necessidade de se dirigir a segmentos diferentes de formas diferentes. Em seguida, diz que dois senhores criaram uma boa definição de "addressable customer", mas não elabora ou diz qual é...
Obrigada!
Daniela de Oliveira
Portugal
Local time: 09:55
cliente abordável
Explanation:
sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-10-07 13:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

address > abordar - ProZ.com
por.proz.com › ... › inglês para português › Turismo e viagem
9 jun. 2005 – (KudoZ) inglês para português translation of address: abordar [Turismo e viagem (Outra)].
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 10:55
Grading comment
Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cliente abordável
Salvador Scofano and Gry Midttun
3Clientes Endereçáveis
Lucio Siqueira
3cliente que se enquadra no perfil (da empresa) / cliente em mira
Danielhenlou


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Clientes Endereçáveis


Explanation:
Tradução literal. Espero que se encaixe no contexto.

Lucio Siqueira
United States
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cliente abordável


Explanation:
sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-10-07 13:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

address > abordar - ProZ.com
por.proz.com › ... › inglês para português › Turismo e viagem
9 jun. 2005 – (KudoZ) inglês para português translation of address: abordar [Turismo e viagem (Outra)].

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3068
Grading comment
Muito obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
57 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cliente que se enquadra no perfil (da empresa) / cliente em mira


Explanation:
Creio que a expressão se refere ao tipo de cliente que estaria interessado no serviço que a empresa oferece.

Danielhenlou
Brazil
Local time: 05:55
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search