GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:49 Oct 7, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salvador Scofano and Gry Midttun Norway Local time: 10:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cliente abordável |
| ||
3 | Clientes Endereçáveis |
| ||
3 | cliente que se enquadra no perfil (da empresa) / cliente em mira |
|
Clientes Endereçáveis Explanation: Tradução literal. Espero que se encaixe no contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cliente abordável Explanation: sugestão -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2011-10-07 13:04:38 GMT) -------------------------------------------------- address > abordar - ProZ.com por.proz.com › ... › inglês para português › Turismo e viagem 9 jun. 2005 – (KudoZ) inglês para português translation of address: abordar [Turismo e viagem (Outra)]. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cliente que se enquadra no perfil (da empresa) / cliente em mira Explanation: Creio que a expressão se refere ao tipo de cliente que estaria interessado no serviço que a empresa oferece. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.