GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:25 Oct 19, 2011 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alain Mouchel Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dans le cas de marques privées, de partenariats entre marques |
| ||
3 +2 | impose le marquage du distributeur, le cogriffage |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
dans le cas de marques privées, de partenariats entre marques Explanation: "Le Co-branding ou partenariat entre marques http://www.intalk.fr/.../389-le-co-branding-ou-partenaria... - Translate this page Joomla! Logo. INTALK. Identifiant. Mot de passe. Se souvenir de moi." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
impose le marquage du distributeur, le cogriffage Explanation: Si le fournisseur impose le marquage du distributeur, le cogriffage, ... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|