Nov 29, 2011 20:00
12 yrs ago
1 viewer *
English term

bodily agency

English to Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Will sexual rights and women’s bodily agency become a reality?
[Could it be "apropiación del cuerpo"?]

Proposed translations

3 hrs
Selected

agencia corporal / agencia del cuerpo

Agencia es un término académico específico que se traduce así, no es lo mismo que autonomía.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-29 23:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

algunos ejemplos:

http://www.thefreelibrary.com/De senoras y putas: las mujere...

http://www.iis.unam.mx/pdfs/rms411/01_venegas.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias Fernando!"
11 mins

apropiación de su cuerpo

De acuerdo.
Something went wrong...
+6
23 mins

capacidad de disponer de su propio cuerpo /// autonomía corporal

Entiendo que el sentido de "agency" es el de este enlace:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1281659

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-11-29 20:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

En este hilo http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=67755
hay una definición de "agency" que podría encajar aquí:
“Agency” se refiere a la habilidad de una persona de controlar y estructurar la vida propia.



--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-11-29 20:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

En este hilo
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=67755
hay una definición de "agency" que podría encajar aquí:
“Agency” se refiere a la habilidad de una persona de controlar y estructurar la vida propia.

Peer comment(s):

agree Mónica Hanlan : Si, en este caso sí. Me gusta autonomía
35 mins
Gracias monihanlan - Bea
agree evelyn beltrán
1 hr
Gracias, Evelyn - Bea
agree jortimara
1 hr
Gracias, jortimara - Bea
agree Viviana Paddrik
2 hrs
Gracias, Viviana - Bea
agree isabelmurill (X)
11 hrs
Gracias, Isabel - Bea
agree Emiliano Pantoja
13 hrs
Gracias, Emiliano - Bea
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Espero que esto ayude. Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search