Glossary entry

English term or phrase:

homemade

Italian translation:

di nostra produzione/della casa

Added to glossary by Giuseppe Bellone
Jan 10, 2012 10:22
12 yrs ago
1 viewer *
English term

homemade

Non-PRO English to Italian Other Cooking / Culinary Menu
Per pane, pasta ecc è preferibile dire "fatto in casa" oppure "della casa",
trattandosi di un menu di ristorante, secondo voi?

Io sono più propenso per " della casa", mi sembra più elegante.
Change log

Jan 11, 2012 12:50: Giuseppe Bellone Created KOG entry

Discussion

Giuseppe Bellone (asker) Jan 11, 2012:
Grazie anche a Gaetano, .... ho usato, "della casa" in una frase. E a tutti per il gentile aiuto.

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

artigianale/di nostra produzione

Per sottolineare che lo FANNO loro!
Peer comment(s):

agree Chiara Balboni
4 mins
Grazie mille!
agree AdamiAkaPataflo : sissì :-)
19 mins
Grazie mille :-)
agree Shera Lyn Parpia
1 hr
Grazie mille!
agree SYLVY75
2 hrs
Grazie mille!
agree Federica Pojaga : direi anch'io
3 hrs
Grazie mille!
agree Federica Mei
3 hrs
Grazie mille!
agree Glinda
5 hrs
Grazie mille!
agree zerlina
6 hrs
Grazie mille!
agree Serena Rossi
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, ho usato " di nostra produzione" e anche "della casa", in due frasi diverse."
1 min

della casa / casareccio / casereccio

Confermo, proponendo anche l'alternativa pure molto usata.
Note from asker:
Grazie Gaetano, :))
Something went wrong...
+4
3 mins

di produzione propria

di solito si trova questo nelle descrizioni/recensioni di ristoranti (pane, pasticceria di produzione propria ecc.)
Peer comment(s):

agree Chiara Balboni
4 mins
grazie Chiara
agree AdamiAkaPataflo : ri-sì :-)
22 mins
grazie
agree Chiara Righele
37 mins
grazie
agree zerlina
6 hrs
grazie
Something went wrong...
5 mins

il nostro pane

mi asembra decisamente più elegante e, viste le domande precedenti, mi sembra un ristorante di buon livello!
Something went wrong...
2 hrs

vedi spiegazione

Ciao Giuseppe, devi trovare un termine che vada bene sia per "pasta" che per "pane"? O puoi utilizzare due traducenti diversi? Inoltre, "homemade" appare in una voce del menù o in una nota del menù (tipo: pasta e pane sono "homemade").
Nel caso in cui si trattasse di una voce del menù, io ti consiglierei di usare "fresca" (per la pasta) e "della casa" (per il pane). Nel caso l'aggettivo compaia in una nota, direi "di nostra produzione".
Note from asker:
Ho due o tre diverse combinazioni e come dici userò l'uno e l'altro, vedo.. Grazie infinite. :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search