Jan 22, 2012 20:01
12 yrs ago
English term

tail loop

English to Russian Other Sports / Fitness / Recreation маунтин байкинг
предположительно какой-то трюк, который выполняется на велосипеде в стритрейсинге или дёрт-джампинге :(

контекта как такового нет

Discussion

Alexander Teplitsky Jan 23, 2012:
ИМХО Зачем копья ломать?
Найдите соответствующий термин в Английской и Русской терминологии и дело с концом.

http://www.gymnast.ru/articles/whatis/terminology.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_gymnastics_terms
Andrei Yefimov Jan 23, 2012:
имхо лучше писать транслитерацией, так точно не ошибетесь. Остальные варианты, как-то: переворот, поворот и т.п. подходят только в качестве пояснения. Понимаю, придумать что-то вроде "мертвой петли" -- да, звучит.
Andrei Yefimov Jan 23, 2012:
ссылка Посмотрите ссылку Александра. Это то, о чем я говорил: поворот вокруг своей оси против часовой стрелки.

Proposed translations

5 hrs
Selected

пируэт с поворотом на 360 градусов

См. линк. По аналогии с гимнастикой или фигурным катанием, подобный прыжок можно назвать "пируэт с поворотом на 360 градусов" (градусы можно варьировать).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

тэйл луп

Названия элементов обычно не переводятся, ну разве что удастся придумать красивое название на русском. Но так как контекста нет, думаю, это оптимальный вариант.

З.Ы. Loop -- это или поворот вокруг своей оси, или переворот. Tail -- либо назад (если переворот), либо против часовой стрелки (если поворот на 360).
Note from asker:
не переводят-то не переводят, но что-то я и в английском интернете особо не нахожу такого названия...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search