Glossary entry

English term or phrase:

in which they mitigate

Russian translation:

they относится к controls > риски, которые механизмы контроля должны снижать

Added to glossary by Elena Ow-Wing
Feb 11, 2012 19:48
12 yrs ago
English term

in which they mitigate

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Документ Control Identification Guidance for
Process Risk Self-Assessment

Control Documentation
As required by the PRSA methodology, all documentation should be captured in the Operational
Risk Data Repository. Documentation related to controls are captured on the control form and
associated with the risk or risks **in which they mitigate

they - это что?
Коряво как-то написано...
Спасибо!
Change log

Feb 16, 2012 19:27: Elena Ow-Wing Created KOG entry

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

they относится к controls

Предложение построено безграмотно или просто с опечатками.

По-моему, должно читаться так: Documentation related to controls are captured on the control form and associated with a risk or risks THAT THEY (CONTROLS) MITIGATE.

Перевод будет, примерно, таким: Документация, имеющая отношение к механизмам контроля, заполняется на специальных бланках и ассоциируется с риском/рисками, который/ые эти механизмы контроля призваны сократить (свести до минимума).

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-02-11 20:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, слово "documentation" может употребляться во мн. числе, т.к. подразумевает не один документ, а несколько.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-02-11 20:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

Еще возможный вариант перевода, если слово "documentation" перевести как "собранная информация о чем-то" (check out the entry in ABBYY Lingvo): Информация о механизмах контроля вносится в специальный бланк с указанием на риск/риски, который/ые эти механизмы контроля призваны (должны) сократить (свести до минимума).
Peer comment(s):

agree Yelena Pestereva : Конечно. Риск уменьшают средства контроля, а не какие-то документы.
7 hrs
Спасибо!
agree Dmitri Lyutenko : Очевидно.
9 hrs
Спасибо!
agree Michael Korovkin : только в Италии все верят, что достаточно наделать новых законов и бумажек, и риски уменьшатся!
12 hrs
Спасибо! Бумажки, конечно, великая сила, но не настолько :-).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+2
2 mins

they относится к documentation



--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2012-02-11 19:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по началу предложения, где написано "Documentation ... ***are*** captured"

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2012-02-11 19:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя для documentation должен использоваться глагол в единственном числе. Может, текст писал не носитель языка.

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2012-02-11 20:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

В предыдущем предложении говорится, что documentation "should be captured", а дальше - "Documentation ... are captured. Просто ошиблись с числом глагола.
Peer comment(s):

agree Vaddy Peters : they используется, когда говорят о неопределённом количестве и поле, особенно при переводе в косвенную речь, хотя и не "грамматично"
17 mins
Спасибо!
neutral Elena Ow-Wing : Скажите, а как документация может сократить риски? Ведь по смыслу "they mitigate" относится к "risk/s".
28 mins
agree Igor Antipin
5 hrs
neutral Michael Korovkin : то есть “облегчают/смягчают документацию“??? Хе-хе!Или наоборот> документация облегчает риски... а это как?
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search