Feb 17, 2012 13:36
12 yrs ago
German term

auf die Umgebung abstimmen

German to Russian Other Chemistry; Chem Sci/Eng
Как правильно перевести фразу из паспорта безопасности в частности фразу "auf die Umgebung abstimmen"? Имеется ввиду "предпринять меры пожаротушения согласно той обстановке в которой вы оказались " или здесь акцент на экологию делается?Feuerlöschmaßnahmen auf die Umgebung abstimmen.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Предпринять меры по тушению пожара, соответствующие окружающим условиям

наверное так
не экология, а обстановка - отделка деревом / или ПВХ


Peer comment(s):

agree Dmytro Nazarenko : ... или оборудование какое-то чувствительное в зоне тушения пожара...
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

см.

Погасить очаг возгорания, не причиняя вреда окружающей среде.
Something went wrong...
37 mins

привести в соответствие с окружающей средой

Полагаю, так.
Something went wrong...
+1
42 mins

Меры пожаротушения зависят от состава окружающих веществ

Обычно эта фраза встречается в паспортах безопасности негорючих веществ. Смысл в том, что, поскольку само вещество не горит, то в случае пожара методы тушения определяются исключительно составом окружающих веществ.
Peer comment(s):

agree bivi : логично
5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search