Feb 17, 2012 13:36
12 yrs ago
German term
auf die Umgebung abstimmen
German to Russian
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
Как правильно перевести фразу из паспорта безопасности в частности фразу "auf die Umgebung abstimmen"? Имеется ввиду "предпринять меры пожаротушения согласно той обстановке в которой вы оказались " или здесь акцент на экологию делается?Feuerlöschmaßnahmen auf die Umgebung abstimmen.
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
Предпринять меры по тушению пожара, соответствующие окружающим условиям
наверное так
не экология, а обстановка - отделка деревом / или ПВХ
не экология, а обстановка - отделка деревом / или ПВХ
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
см.
Погасить очаг возгорания, не причиняя вреда окружающей среде.
37 mins
привести в соответствие с окружающей средой
Полагаю, так.
+1
42 mins
Меры пожаротушения зависят от состава окружающих веществ
Обычно эта фраза встречается в паспортах безопасности негорючих веществ. Смысл в том, что, поскольку само вещество не горит, то в случае пожара методы тушения определяются исключительно составом окружающих веществ.
Something went wrong...