GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:19 Mar 2, 2012 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / usine de fabricaiton de pièces métalliques | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Marquis | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | rapports réglementaires/exigés par la loi |
| ||
3 | rapports (d'essais) règlementaires/exigés par les codes ou normes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rapports (d'essais) règlementaires/exigés par les codes ou normes Explanation: Une possibilité. Je ne pense pas que licite, légal ou autre s'applique ici. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rapports réglementaires/exigés par la loi Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.