Apr 1, 2012 13:53
12 yrs ago
1 viewer *
English term

employee level

English to French Bus/Financial Human Resources employment and disability
How do organizations shift to inclusive culture at employee level?

Je ne trouve pas la bonne formulation pour cette fin de phrase ? Merci

Contexte : débat employeurs/personnes handicapées

Merci !

Discussion

polyglot45 Apr 1, 2012:
inclusion mot très à la mode, qui est passé par le français pour arriver à l'anglais à un moment donné, si mes souvenirs sont bons !
Frankie JB Apr 1, 2012:
Entendu je ne savais pas! (attention aux canadianismes en tout cas :P)
Christine Correcher (asker) Apr 1, 2012:
@ Frankie c'était également mon choix au début de la traduction de ce texte puis...j'ai pu vérifier que le terme d'inclusion est très utilisé dans ce cas précis !
Frankie JB Apr 1, 2012:
Pour "employee level" Sans tout connaître de l'histoire, je dirais qu'il faut le garder, ça ne me paraît pas si évident que ça qu'il s'agisse des employés, on pourrait parler d'intégration parmi la direction (s'il s'agissait d'handicapés physiques par exemple, non? Le handicap physique ne pose pas grand problème pour des tâches intellectuelles de nos jours...)
Frankie JB Apr 1, 2012:
Pour "inclusive culture" je dirais "culture d'intégration", plutôt que d'"inclusion", qui me semble donner une impression de contrainte (non ?)
Christine Correcher (asker) Apr 1, 2012:
merci à tous ! mon problème est que je ne trouve pas la formule très fluide en français et que, peut-être, j'attendais de quelqu'un qu'il me dise de supprimer ce bout de phrase puisque "passer à une culture d'inclusion" pour un employeur...c'est bien sûr "au niveau de l'employé"....mais si vous pensez qu'il faut le garder !....

Proposed translations

21 hrs
Selected

le passage à une culture d'inclusion chez les employés/au sein du personnel

comment (dans les organisations) peut s'opérer le passage...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

[au] niveau de l'employé

Je ne vois pas très bien ce qui fait problème.
Peer comment(s):

agree C. Tougas
42 mins
Something went wrong...
1 hr

pour encourager l'inclusion au sein des employés

ou pour créer une culture d'inclusion parmi les employés
Something went wrong...
2 hrs

inclusion sociale

comment les organisations évoluent-elles vers une culture d'inclusion en matière de ressources humaines

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-04-01 15:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.performance-publique.budget.gouv.fr/fileadmin/med...
Something went wrong...
6 hrs

sur le plan personnel

Pure understanding of the sentence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search