Jun 11, 2012 10:58
11 yrs ago
English term

Length of guarantee validity rights

English to French Law/Patents Law (general) Eurobaromètre -
C'est un rapport de sondage européen sur le commerce à distance et les droits des consommateurs dans ce contexte.

la phrase en elle-même est un titre de sous-partie. Je ne peux pas vous envoyer une phrase plus complète.

Merci de votre aide

Discussion

Alexandre Tissot Jun 11, 2012:
Question Bonjour,

Simple question :

Le terme "Lenght" ne serait-il pas à considérer comme "durée" ?

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Durée/période de la validité des droits à la/une garantie

suggestion (s'adapte bien au contexte du droit des consommateurs).

Période de validité de la garantie :
http://droit-finances.commentcamarche.net/legifrance/4-code-...

DUREE DE VALIDITE DE LA GARANTIE. DROITS
http://www.ohadalegis.com/garanties_zo.htm
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot : C'est également mon point de vue.
8 mins
merci
agree Savvas SEIMANIDIS
19 hrs
merci
agree GILLES MEUNIER
20 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, je pense que c'est la meilleure phrase dans le contexte du texte, et qui prend en compte le terme "rights""
+2
7 mins

durée de validité des garanties

Il ne s'agirait pas tout simplement de la durée de validité des garanties?
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot : C'est également mon point de vue.
5 mins
agree Savvas SEIMANIDIS
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search