GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:51 Jun 21, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Social Sciences - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maciejm Poland Local time: 11:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | draft category "C" |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
draft category "C" Explanation: Podobnie do sugestii podanych w dyskusji, zdecydowanie opisowo. http://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria_zdolności_do_służby_w... Napisałbym "Draft/conscription category/classification "C" i w przypisie "(Registrant) qualified for military service with restrictions" Rozumiem, że ten student nie jest współczesny, bo obecnie kat. C nie jest używana (teraz są w ogóle nowe kategorie, zdaje się "Z", "Z/O" itp). http://www.calledtoservevietnam.com/blog/information-about-t... M |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.